Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mona Lisas And Mad Hatters (Part 2)
Моны Лизы и Безумные Шляпники (Часть 2)
I
used
to
think
that
New
York
city
Я
думал
когда-то,
что
Нью-Йорк
Fell
from
grace
with
God
Впал
в
немилость
у
Бога,
And
innocence
abroad
А
невинность
за
границей
Waged
a
war
for
the
underdog
Развязала
войну
за
обездоленных.
When
the
snow
falls,
and
Central
Park
looks
like
a
Christmas
card
Когда
падает
снег,
и
Центральный
парк
похож
на
рождественскую
открытку,
I
just
looked
beyond
the
bagman
Я
просто
смотрел
дальше
попрошаек
And
the
madness
that
makes
this
city
hard
И
безумия,
которое
делает
этот
город
суровым.
I
heard
a
basketball
Я
слышал
баскетбольный
мяч
Somewhere
out
beyond
a
chain
link
fence
Где-то
за
оградой
из
сетки-рабицы,
Inner
city
prisoners,
argue
for
the
right
of
self
defense
Узники
гетто
спорят
о
праве
на
самооборону.
But
there's
a
fast
break
Но
вот
быстрый
прорыв,
And
every
work
of
art
wakes
something
in
the
soul
И
каждое
произведение
искусства
пробуждает
что-то
в
душе.
Just
focus
on
the
brush
strokes
Просто
сосредоточься
на
мазках
And
the
bouquets
that
the
dancers
hold
И
букетах,
которые
держат
танцоры.
Spanish
Harlem
still
sounds
good
to
me
Испанский
Гарлем
всё
ещё
звучит
для
меня
приятно.
Yeah
Mona
Lisa's
getting
older
Да,
Мона
Лиза
стареет,
Standing
in
the
shadow
of
Miss
Liberty
Стоя
в
тени
статуи
Свободы,
While
I
walk
along
the
West
side
down
through
little
Italy
Пока
я
иду
по
Вест-сайду
вниз,
через
маленькую
Италию,
Searching
for
the
city
(searching
for
the
city)
В
поисках
города
(в
поисках
города),
That
took
away
the
kid
in
me,
yeah
(yeah)
Который
отнял
у
меня
детство,
да
(да).
Spanish
Harlem
still
sounds
good
to
me
Испанский
Гарлем
всё
ещё
звучит
для
меня
приятно.
Yeah,
Mona
Lisa's
getting
older
Да,
Мона
Лиза
стареет,
Standing
in
the
shadow
of
Miss
Liberty
Стоя
в
тени
статуи
Свободы,
While
I
walk
along
the
West
side
down
through
little
Italy
Пока
я
иду
по
Вест-сайду
вниз,
через
маленькую
Италию,
Searching
for
the
city
(searching
for
the
city)
В
поисках
города
(в
поисках
города),
That
took
away
the
kid
in
me,
yeah
(yeah)
Который
отнял
у
меня
детство,
да
(да).
Spanish
Harlem
still
sounds
good
to
me
Испанский
Гарлем
всё
ещё
звучит
для
меня
приятно.
Yeah,
Mona
Lisa's
getting
older
Да,
Мона
Лиза
стареет,
Standing
in
the
shadow
of
Miss
Liberty
Стоя
в
тени
статуи
Свободы,
While
I
walk
along
the
West
side
down
through
little
Italy
Пока
я
иду
по
Вест-сайду
вниз,
через
маленькую
Италию,
Searching
for
the
city
(searching
for
the
city)
В
поисках
города
(в
поисках
города),
That
took
away
the
kid
in
me
Который
отнял
у
меня
детство.
The
kid
in
me,
yeah
Детство,
да.
Searching,
searching,
searching
for
the
city
Ищу,
ищу,
ищу
город,
Kid
in
me,
yeah
Детство,
да.
Kid
in
me,
yeah
Детство,
да.
Searching,
searching,
searching
for
the
city
Ищу,
ищу,
ищу
город,
Kid
in
me,
yeah
Детство,
да.
Kid
in
me,
yeah
Детство,
да.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Elton John, Taupin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.