Elton Saldanha - Merceditas (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Merceditas (Live) - Elton SaldanhaÜbersetzung ins Russische




Merceditas (Live)
Мерседита (Live)
Que dulce encantos tienen tus recuerdos Mercedita
Как сладки чары твоих воспоминаний, Мерседита,
Aromada, florecita, amor mío de una vez
Благоуханный мой цветок, любовь моя навеки,
La conocí en el campo, allá muy lejos de una tarde
Я встретил тебя в поле, однажды далеким вечером,
Donde crecen los trigales, provincia de Santa Fe
Там, где растет пшеница, в провинции Санта-Фе.
Y así nació (nuestro querer)
И так родилась (наша любовь)
Con ilusión (con mucha fe)
С надеждой большой верой)
Pero no (porque la flor)
Но я не знаю (почему цветок)
Se marchitó y muriendo fue
Завял и умер.
Y amándola (con loco amor)
И любя тебя (безумной любовью)
Así llegué (a comprender)
Я наконец (понял)
Lo que es querer (lo que es sufrir)
Что значит любить (что значит страдать)
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал тебе свое сердце.
Como una queja errante en la Santilla va flotando
Как жалоба блуждающая, в Сантилье плывет,
El eco vago de mi canto, recordando aquel amor
Слабое эхо моей песни, вспоминая ту любовь.
Pero a pesar del tiempo transcurrido es Mercedita
Но, несмотря на прошедшее время, Мерседита
La leyenda que hoy palpita en mi nostálgica canción
Легенда, что сегодня бьется в моей ностальгической песне.
Y así nació (nuestro querer)
И так родилась (наша любовь)
Con ilusión (con mucha fe)
С надеждой большой верой)
Pero no (porque la flor)
Но я не знаю (почему цветок)
Se marchitó y muriendo fue
Завял и умер.
Y amándola (con loco amor)
И любя тебя (безумной любовью)
Así llegué (a comprender)
Я наконец (понял)
Lo que es querer (lo que es sufrir)
Что значит любить (что значит страдать)
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал тебе свое сердце.
Y así nació (nuestro querer)
И так родилась (наша любовь)
Con ilusión (con mucha fe)
С надеждой большой верой)
Pero no (porque la flor)
Но я не знаю (почему цветок)
Se marchitó y muriendo fue
Завял и умер.
Y amándola (con loco amor)
И любя тебя (безумной любовью)
Así llegué (a comprender)
Я наконец (понял)
Lo que es querer (lo que es sufrir)
Что значит любить (что значит страдать)
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал тебе свое сердце.
Y así nació nuestro querer
И так родилась наша любовь
Con ilusión, con mucha fe
С надеждой, с большой верой
Pero no porque la flor
Но я не знаю, почему цветок
Se marchitó y muriendo fue
Завял и умер.
Y amándola con loco amor
И любя тебя безумной любовью
Así llegué a comprender
Я наконец понял
Lo que es querer, lo que es sufrir
Что значит любить, что значит страдать
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал тебе свое сердце.





Autoren: Ramón Sixto Ríos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.