Eluveitie - ザ・コール・オブ・ザ・マウンテンズ (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




ザ・コール・オブ・ザ・マウンテンズ (Live)
Зов гор (Live)
Against the waves, with our swords in our hands
Против волн, с мечами в руках,
Against the sea, with our backs to the walls
Против моря, спиной к стене,
Against distress, in the presence of our enemies
Против бед, перед лицом врагов,
Against the storms, roaring at our faces
Против бурь, ревущих нам в лицо,
A cry rang out throughout the skies
Крик раздался по всему небу,
A beckon, the flight of the cranes
Зов, полет журавлей,
The call of the mountains
Зов гор,
The call of the Alps
Зов Альп,
The call home
Зов дома,
The tune in our hearts
Мелодия в наших сердцах,
The song of the mountains
Песня гор.
What's that stir, so blatant in our sallying hearts?
Что это за трепет, так явственно бьющийся в наших сердцах?
What's that urge, that lifted up our longing eyes?
Что это за порыв, что поднял наши тоскующие взгляды?
What's that ring, echoing from the leaden skies?
Что это за звон, эхом разносящийся по свинцовым небесам?
What's that augur, resounding from the lyre's strings?
Что это за знамение, звучащее со струн лиры?
A cry rang on in the sibilant winds
Крик раздался в свистящих ветрах,
A behest, the outcry of the cranes
Приказ, крик журавлей,
The call of the mountains
Зов гор,
The call of the Alps
Зов Альп,
The call home
Зов дома,
The tune in our hearts
Мелодия в наших сердцах,
The song of the mountains
Песня гор.
The voice in the wind
Голос в ветре,
The signs in the sky
Знаки в небе,
The call of the mountains
Зов гор,
The call of the Alps
Зов Альп,
The call home
Зов дома,
The tune in our hearts
Мелодия в наших сердцах,
The call of the mountains
Зов гор,
The call of the Alps
Зов Альп,
The call home
Зов дома,
The tune in our hearts
Мелодия в наших сердцах,
The song of the mountains
Песня гор.





Autoren: anna murphy


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.