Elvis Costello feat. Mary Coughlan - Michievous Ghost - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Michievous Ghost - Elvis Costello , Mary Coughlan Übersetzung ins Russische




Michievous Ghost
Озорной призрак
She came dancing right before my eyes
Она появилась, танцуя прямо передо мной,
She said she came to warn me
Сказала, что пришла предупредить меня,
Before it dawned on me
Прежде чем до меня дошло,
I went walking on the blank hillside
Я гулял по пустому склону холма,
Where the sunset falls
Где закат опускается,
Where the sunset dies
Где закат умирает.
She gave me love, she told me lies
Она подарила мне любовь, она солгала мне,
That most mischievous ghost
Этот самый озорной призрак.
She was in disguise, she was in disguise, she was in disguise
Она была в маске, она была в маске, она была в маске.
He started to whistle, they bought him a flute
Он начал свистеть, ему купили флейту,
He was talking in tongues, they swore he was mute
Он говорил на языках, они клялись, что он был нем,
He scoffed and blasphemed, they said it was beautiful
Он насмехался и богохульствовал, они говорили, что это прекрасно,
Busted a button, they bought him a suitcase full
Оторвал пуговицу, ему купили целый чемодан,
They coloured him cricket and laced him up tight
Они нарядили его в сверчка и затянули потуже,
As he drew on their days, resurrected his nights
Пока он тянул их дни, воскрешая свои ночи.
He raved in the dark, he went out in a blaze
Он бредил в темноте, он вышел в пламени,
"There you go," they said, "he's good for nothing and lazy"
"Вот так," сказали они, "он ни на что не годен и ленив".
With scandal and shame, they slandered his name
Со скандалом и позором, они оклеветали его имя,
They told him to freeze, they damned him to roast
Они велели ему замерзнуть, они обрекли его на жар,
Disappointed that he passed away peacefully
Разочарованные тем, что он мирно скончался,
Never dying to be a mischievous ghost
Никогда не желая быть озорным призраком.
They dug him up quick with a polish and lick
Они быстро выкопали его, начистили и облизали,
They powdered him up till he only looked sick
Они напудрили его, пока он не стал выглядеть больным,
The hinge in his backbone would bend to applause
Петля в его позвоночнике сгибалась под аплодисменты,
But his dancing was not quite as lively of course
Но его танец, конечно, был не таким живым.
These are the rewards immortality affords
Вот награды, которые дарует бессмертие,
Bullied and bribed and beaten to bliss
Запуганный, подкупленный и избитый до блаженства,
Parroting slack sentimental laments
Попугайски повторяющий вялые сентиментальные стенания
Of going away and not being missed
Об уходе и о том, что его не будут скучать.
With scandal and shame, they slandered his name
Со скандалом и позором, они оклеветали его имя,
They told him to freeze, they damned him to roast
Они велели ему замерзнуть, они обрекли его на жар,
Disappointed that he passed away peacefully
Разочарованные тем, что он мирно скончался,
Never dying to be a mischievous ghost
Никогда не желая быть озорным призраком.
With the green beer and the shamrock tattoos
С зеленым пивом и татуировками трилистника,
Singing his songs of the battles we lose
Поя песни о битвах, которые мы проигрываем,
And "Will ye come home again", so we can murder you
И "Вернешься ли ты домой снова", чтобы мы могли тебя убить?
What would you do if they took his word
Что бы ты сделал, если бы они поверили ему на слово,
With forty-eight million to join in the toast
С сорока восемью миллионами, чтобы присоединиться к тосту,
Move over my darling mischievous ghost
Подвинься, моя дорогая, озорной призрак,
Mischievous ghost
Озорной призрак.





Autoren: ELVIS COSTELLO


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.