Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escancarando de Vez
Распахнувшись Настежь
Tem
certas
coisas
que
são
muito
perigosas
Есть
вещи,
которые
очень
опасны,
Situações
um
tanto
quanto
escandalosas
Ситуации,
довольно-таки
скандальные,
Mas
sempre
vale
a
pena
até
correr
o
risco
Но
всегда
стоит
рискнуть,
A
vida
é
p'ra
viver
Ведь
жизнь
для
того,
чтобы
жить.
Se
de
repente
a
gente
encontra
alguém
na
rua
Если
вдруг
мы
встречаем
кого-то
на
улице,
Pode
acabar
até
envergonhando
a
lua
Это
может
закончиться
тем,
что
мы
заставим
луну
покраснеть,
Num
desses
lances
muito
loucos
que
acabam
num
quarto
de
Motel
В
одном
из
тех
безумных
порывов,
которые
заканчиваются
в
номере
мотеля.
E
as
vezes
basta
a
porta
aberta
do
banheiro
А
иногда
достаточно
открытой
двери
в
ванную,
Uma
tremenda
brincadeira
no
chuveiro
Одной
невероятной
шалости
в
душе,
E
as
vezes
basta
uma
pergunta
embaraçosa
Иногда
достаточно
одного
неловкого
вопроса,
P'ra
gente
confessar
Чтобы
мы
признались...
Quem
é
que
nunca
recebeu
uma
cantada
Кто
из
нас
ни
разу
не
получал
комплиментов,
Quem
é
que
nunca
respondeu
no
mesmo
tom
Кто
ни
разу
не
отвечал
в
том
же
духе,
Quem
é
que
nunca
recebeu
um
bilhetinho
Кто
ни
разу
не
получал
записок
Das
mãos
de
um
garçom
Из
рук
официанта?
Eu
e
você
assim
ao
som
de
um
bolero
Мы
с
тобой,
под
звуки
болеро,
P'ra
lá,
p'ra
cá,
do
jeito
que
eu
quero
Туда-сюда,
как
я
хочу.
Vem
cá,
me
dá,
que
eu
sei
aonde
vai
chegar
Иди
ко
мне,
дай
мне
то,
что
ты
хочешь,
ведь
я
знаю,
к
чему
это
приведёт.
Se
o
corpo
quer
assim,
assim
coladinho
Если
тело
этого
хочет,
так
близко...
P'ra
lá,
p'ra
cá,
do
nosso
jeitinho
Туда-сюда,
по-нашему.
Me
tráz,
me
faz,
me
roça
e
deixe
acontecer
Приблизься,
сделай
это,
коснись
меня
и
позволь
этому
случиться.
E
o
que
me
importa
o
que
eles
vão
pensar
de
mim
Какая
разница,
что
они
подумают
обо
мне?
Eu
quero
mais
comer
o
fruto
até
o
fim
Я
хочу
вкусить
этот
плод
до
конца.
Eu
e
você,
a
dois,
a
três
escancarando
de
vêz
Мы
с
тобой,
вдвоём,
втроём,
распахнувшись
настежь...
E
as
vezes
basta
a
porta
aberta
do
banheiro
А
иногда
достаточно
открытой
двери
в
ванную,
Uma
tremenda
brincadeira
no
chuveiro
Одной
невероятной
шалости
в
душе,
E
as
vezes
basta
uma
pergunta
embaraçosa
Иногда
достаточно
одного
неловкого
вопроса,
P'ra
gente
confessar
Чтобы
мы
признались...
Quem
é
que
nunca
recebeu
uma
cantada
Кто
из
нас
ни
разу
не
получал
комплиментов,
Quem
é
que
nunca
respondeu
no
mesmo
tom
Кто
ни
разу
не
отвечал
в
том
же
духе,
Quem
é
que
nunca
recebeu
um
bilhetinho
Кто
ни
разу
не
получал
записок
Das
mãos
de
um
garçom
Из
рук
официанта?
Eu
e
você
assim
ao
som
de
um
bolero
Мы
с
тобой,
под
звуки
болеро,
P'ra
lá,
p'ra
cá,
do
jeito
que
eu
quero
Туда-сюда,
как
я
хочу.
Vem
cá,
me
dá,
que
eu
sei
aonde
vai
chegar
Иди
ко
мне,
дай
мне
то,
что
ты
хочешь,
ведь
я
знаю,
к
чему
это
приведёт.
Se
o
corpo
quer
assim,
assim
coladinho
Если
тело
этого
хочет,
так
близко...
P'ra
lá,
p'ra
cá,
do
nosso
jeitinho
Туда-сюда,
по-нашему.
Me
tráz,
me
faz,
me
roça
e
deixe
acontecer
Приблизься,
сделай
это,
коснись
меня
и
позволь
этому
случиться.
E
o
que
me
importa
o
que
eles
vão
pensar
de
mim
Какая
разница,
что
они
подумают
обо
мне?
Eu
quero
mais
comer
o
fruto
até
o
fim
Я
хочу
вкусить
этот
плод
до
конца.
Eu
e
você,
a
dois,
a
três
escancarando
de
vêz
Мы
с
тобой,
вдвоём,
втроём,
распахнувшись
настежь...
Eu
e
você
assim
ao
som
de
um
bolero
Мы
с
тобой,
под
звуки
болеро,
P'ra
lá,
p'ra
cá,
do
jeito
que
eu
quero
Туда-сюда,
как
я
хочу.
Vem
cá,
me
dá,
que
eu
sei
aonde
vai
chegar
Иди
ко
мне,
дай
мне
то,
что
ты
хочешь,
ведь
я
знаю,
к
чему
это
приведёт.
Se
o
corpo
quer
assim,
assim
coladinho
Если
тело
этого
хочет,
так
близко...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mauro Da Motta Lemos, Paulo Sergio Kostenbader Valle
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.