Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belasý let - Remastered
Белый полёт - Remastered
Keď
sa
ráno
z
hmly
vykotúľa
Когда
утром
из
мглы
выкатывается
Ľudia
vyroja
sa
ako
z
úľa
Люди
вылетают,
как
из
улья
A
tráva
vonia
sviežou
náladou
И
трава
пахнет
свежим
настроеньем
Takým
dňom
sa
ťažko
odoláva
Таким
дням
трудно
сопротивляться
Spoza
striech
už
slnko
na
mňa
máva
Из-за
крыш
солнце
уже
машет
мне
Čaká
ma
výlet
plný
nápadov
Ждёт
меня
поездка,
полная
идей
O
pár
chvíľ
k
oblohe
vyletím
Через
мгновенье
к
небу
взлечу
я
Belasým
povetrím
dnes
ráno
Белым
воздухом
сегодня
утром
Stovky
míľ
ozónom
výletným
Сотни
миль
озоновым
поездным
Preletím
letom
tým
jak
vánok
Пролечу
полётом
тем
как
ветерок
Mráčik
na
nebi
ma
nepomýli
Облачко
на
небе
меня
не
обманет
Pravú
krásu
objavím
v
tej
chvíli
Истинную
красоту
я
открою
в
тот
миг
Keď
spoznám
modré
výšky
nad
hlavou
Когда
познаю
синие
высоты
над
головой
Slabý
odraz,
mávnutie
paží
Слабое
отражение,
взмах
рук
Zemská
tiaž
ma
vôbec
nezaťaží
Земное
тяготение
меня
совсем
не
обременяет
Hoci
mienim
lietať
výškou
trúfalou
Хотя
намерен
лететь
дерзкой
высотой
Ak
sa
snáď
pod
modrým
pozadím
Если
же
под
синим
фоном
устану
Unavím
lietaním
za
krásou
От
полётов
за
красотой
Tak
sa
rád
do
mračien
posadím
То
сяду
с
радостью
на
облако
Aspoň
kým
nestratím
tých
pár
snov
Пока
не
потеряю
тех
несколько
грёз
Tých
pár
snov
Тех
несколько
грёз
O
pár
chvíľ
k
oblohe
vyletím
Через
мгновенье
к
небу
взлечу
я
Belasým
povetrím
dnes
ráno
Белым
воздухом
сегодня
утром
Stovky
míľ
ozónom
výletným
Сотни
миль
озоновым
поездным
Preletím
letom
tým
jak
vánok
Пролечу
полётом
тем
как
ветерок
O
pár
chvíľ
k
oblohe
vyletím
Через
мгновенье
к
небу
взлечу
я
Belasým
povetrím
dnes
ráno
Белым
воздухом
сегодня
утром
Stovky
míľ
ozónom
výletným
Сотни
миль
озоновым
поездным
Preletím
letom
tým
jak
vánok
Пролечу
полётом
тем
как
ветерок
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vaclav Ml Patejdl, Pavol Jursa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.