Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Đôi Ta (feat. Muộii) [Lofi Mix]
Our Story (feat. Muộii) [Lofi Mix]
Những
cơn
sóng
xô
lâu
đài
vỡ
trong
bóng
đêm
These
waves
crushing
castles
in
the
dark
of
night
Nỗi
đau
cứ
như
đang
vội
ghé
thăm
trái
tim
The
pain
like
it's
racing
to
visit
my
aching
heart
Chiều
hoàng
hôn
kéo
theo
mây
đen
về
The
dusk
brings
dark
clouds
in
its
wake
Phủ
kín
trong
tâm
tư
bóng
hình
em
(whoa)
Overcasting
my
thoughts,
your
shadow
(whoa)
Ánh
trăng
dần
khuất
sau
khu
rừng
The
moonlight
gradually
hides
behind
the
forest
Chạy
theo
sau
lưng
anh
ký
ức
không
thể
quên
The
memories
I
can't
forget
race
after
me
Vì
sau
cơn
mưa
đêm
qua
'Cause
after
the
storm
last
night
Không
ai
nhắc
về
chuyện
đôi
ta
No
one's
mentioned
our
story
Em
vội
vàng
khóa
con
tim
em
trong
một
giây
You
hastily
locked
your
heart
in
a
moment
Giọt
sương
nhẹ
rớt
theo
cơn
gió
thu
vội
bay
Raindrops
dance
as
the
autumn
breeze
rushes
by
Tình
yêu
chạy
đến
chân
trời
xa
Love
has
run
to
the
distant
horizon
Phút
chốc
đã
khiến
em
gục
ngã
(whoa)
Knocking
me
to
my
knees
in
an
instant
(whoa)
Tựa
lưng
vào
gốc
cây
chênh
vênh
em
có
thấy
Leaning
against
the
precarious
tree,
do
you
see
Mây
trời
như
cũng
đã
thành
đôi
The
clouds
in
the
sky
have
also
formed
pairs
Thôi
đành
cất
những
ký
ức
bên
nhau
I'll
have
to
pack
away
our
memories
Xem
như
quên
đi
mối
tình
đầu
(ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
As
if
forgetting
my
first
love
(ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Những
cơn
sóng
xô
lâu
đài
vỡ
trong
bóng
đêm
These
waves
crushing
castles
in
the
dark
of
night
Nỗi
đau
cứ
như
đang
vội
ghé
thăm
trái
tim
The
pain
like
it's
racing
to
visit
my
aching
heart
Chiều
hoàng
hôn
kéo
theo
mây
đen
về
The
dusk
brings
dark
clouds
in
its
wake
Phủ
kín
trong
tâm
tư
bóng
hình
em
(whoa)
Overcasting
my
thoughts,
your
shadow
(whoa)
Ánh
trăng
dần
khuất
sau
khu
rừng
The
moonlight
gradually
hides
behind
the
forest
Chạy
theo
sau
lưng
anh
ký
ức
không
thể
quên
The
memories
I
can't
forget
race
after
me
Vì
sau
cơn
mưa
đêm
qua
'Cause
after
the
storm
last
night
Không
ai
nhắc
về
chuyện
đôi
ta
No
one's
mentioned
our
story
Kết
bộ
phim
em
rời
đi,
mang
theo
chút
nắng
tàn
phai
To
end
our
movie,
you
left,
carrying
a
bit
of
the
fading
sunlight
Xõa
làn
tóc,
cúi
mặt
khóc,
đâu
cần
thiết
biết
chuyện
mai
Tossing
your
hair,
you
bowed
your
head
and
cried,
not
needing
to
know
about
tomorrow
Đôi
mắt
đen
nhòe
dần,
cánh
tay
gạt
vội
nước
mắt
rơi
(no-no-no)
Your
black
eyes
smudged,
your
arm
hastily
wipes
away
the
falling
tears
(no-no-no)
Soạn
vài
dòng
tin
nhắn
rồi
đốt
đi
khung
hình
Composing
a
few
lines
in
a
message,
then
burning
the
wooden
frame
Dặm
vào
màu
son
mới,
em
cất
bước
đi
Painting
on
new
lipstick,
you
start
to
walk
Giữa
phố
đông
người
nhưng
nỗi
cô
đơn
vẫn
cuộn
chặt
vào
em
Amidst
the
bustling
city,
a
shroud
of
loneliness
still
clings
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
Những
cơn
sóng
xô,
vỡ
trong
bóng
đêm
These
waves,
crashing
in
the
darkness
Hoàng
hôn
kéo
theo
mây
đen
về
The
dusk
brings
dark
clouds
Phủ
kín
trong
tâm
tư
bóng
hình
em
It
covers
my
thoughts,
your
figure
Ánh
trăng
dần
khuất
sau
khu
rừng
The
moonlight
gradually
hides
behind
the
forest
Chạy
theo
sau
lưng
anh
ký
ức
không
thể
quên
The
memories
I
can't
forget
run
after
me
Vì
sau
cơn
mưa
đêm
qua
'Cause
after
the
storm
last
night
Không
ai
nhắc
về
chuyện
đôi
ta
No
one's
mentioned
our
story
Những
cơn
sóng
xô
lâu
đài
vỡ
trong
bóng
đêm
These
waves
crushing
castles
in
the
dark
of
night
Nỗi
đau
cứ
như
đang
vội
ghé
thăm
trái
tim
The
pain
like
it's
racing
to
visit
my
aching
heart
Chiều
hoàng
hôn
kéo
theo
mây
đen
về
The
dusk
brings
dark
clouds
in
its
wake
Phủ
kín
trong
tâm
tư
bóng
hình
em
(whoa)
Overcasting
my
thoughts,
your
shadow
(whoa)
Ánh
trăng
dần
khuất
sau
khu
rừng
The
moonlight
gradually
hides
behind
the
forest
Chạy
theo
sau
lưng
anh
ký
ức
không
thể
quên
The
memories
I
can't
forget
race
after
me
Vì
sau
cơn
mưa
đêm
qua
'Cause
after
the
storm
last
night
Không
ai
nhắc
về
chuyện
đôi
ta
No
one's
mentioned
our
story
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emcee L
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.