Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensen Dhaif
Слабый человек
قلك
هذيك
هي
الدنيا
Говорят,
такова
жизнь,
هذاك
هو
الموجود
الموجود
الموجود
вот
что
есть,
что
есть,
что
есть.
يلزمك
كي
تطيح
تاقف
كي
تضيع
ترجع
Нужно,
когда
падаешь,
вставать,
когда
теряешься,
возвращаться.
وعمرك
ما
تقول
عييت
عمرك
ما
تقول
И
никогда
не
говорить,
что
устала,
никогда
не
говорить...
فديت
عمرك
ما
تقول
فديت
عمرك
ما
تقول
فديت
ради
тебя,
никогда
не
говорить,
ради
тебя,
никогда
не
говорить,
ради
тебя.
قلك
هذيك
هي
الدنيا
Говорят,
такова
жизнь,
هذاك
هو
الموجود
الموجود
الموجود
вот
что
есть,
что
есть,
что
есть.
يلزمك
كي
تطيح
تاقف
كي
تضيع
ترجع
Нужно,
когда
падаешь,
вставать,
когда
теряешься,
возвращаться.
وعمرك
ما
تقول
عييت
عمرك
ما
تقول
И
никогда
не
говорить,
что
устала,
никогда
не
говорить...
فديت
عمرك
ما
تقول
فديت
عمرك
ما
تقول
فديت
ради
тебя,
никогда
не
говорить,
ради
тебя,
никогда
не
говорить,
ради
тебя.
في
بالك
الدنيا
حاجتها
بيك،
حاجتها
بيك،
حاجتها
بيك
Ты
думаешь,
что
жизнь
нуждается
в
тебе,
нуждается
в
тебе,
нуждается
в
тебе,
والعالم
يستنى
فيك
يستنى
فيك
يستنى
فيك
и
мир
ждет
тебя,
ждет
тебя,
ждет
тебя.
أما
مالك
إلا
Но
ты
всего
лишь
انسان
ضعيف
انسان
ضعيف
слабый
человек,
слабый
человек,
تفشى
مطيرها
الريح
развеянный
по
ветру,
انسان
ضعيف
تفشي
في
مهب
الريح
слабый
человек,
развеянный
по
ветру,
انسان
ضعيف
انسان
ضعيف
слабый
человек,
слабый
человек.
الدنيا
خرجت
مالقلب
خطواتي
فيها
تعثرت
Жизнь
вышла
из
сердца,
мои
шаги
в
ней
споткнулись.
قداش
وجعوني
وياما
ظلموني
Как
же
мне
больно,
и
как
же
меня
обидели.
كيفك
كيفك
ظنيت
إلي
غدوة
نهار
جديد
Как
и
ты,
я
думала,
что
завтра
будет
новый
день,
لكن
ما
فما
شكون
يحس
بهمك
ولا
يهمو
فيك
но
нет
никого,
кто
почувствует
твою
боль
или
позаботится
о
тебе.
دنيتكم
ما
تشرينش
لا
بالضحك
لا
بالسكرى
Ваш
мир
не
купишь
ни
смехом,
ни
опьянением,
إلي
تهزك
ليلة
لعالم
المنام
وتفيقك
غدوة
على
دنية
الأحزان
который
уносит
тебя
ночью
в
мир
снов
и
будит
утром
в
мир
печали.
أما
مالك
إلا
Но
ты
всего
лишь
انسان
ضعيف
انسان
ضعيف
слабый
человек,
слабый
человек,
تفشى
مطيرها
الريح
развеянный
по
ветру,
انسان
ضعيف
слабый
человек,
تفشي
في
مهب
الريح
развеянный
по
ветру,
انسان
ضعيف
انسان
ضعيف
انسان
ضعيف
слабый
человек,
слабый
человек,
слабый
человек.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amel Mathlouthi
Album
Ensen
Veröffentlichungsdatum
24-02-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.