Emel Müftüoglu - Eğlenilecek Kızlar Evlenilecek Kızlar - Versiyon - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Eğlenilecek Kızlar Evlenilecek Kızlar - Versiyon
Девушки для женитьбы, девушки для развлечений - Версия
Evlenilecek kızlar var
Есть девушки для брака,
Eğlenilecek kızlar var
Есть девушки для развлечений.
Kim bu bize sormadan adımızı koyup
Кто эти люди, что без спроса вешают на нас ярлыки
Sınıf sınıf ayıranlar?
И делят нас на классы?
Anneni de böyle üzdüler, oğlum
Так же обижали твою мать, сынок,
Canlarından bezdiler, oğlum
Довели их до отчаяния, сынок,
Babalar dere tepe gezdiler, oğlum
Отцы бродили по горам и долам, сынок,
Hak hukuk mu bu?
Это ли справедливость?
Hadi or'dan, hadi bize masal anlatma
Да ладно, не рассказывай нам сказки,
Adalet istiyoruz, tut, aklını oynatma
Мы требуем справедливости, не морочь нам голову.
Hazır ol, isyan çıktı güzelim
Будь готов, милый, восстание началось,
Boş yere mercimeği fırına verip de kaynatma
Не пытайся сварить чечевицу в духовке.
Hadi or'dan, hadi bize masal anlatma
Да ладно, не рассказывай нам сказки,
Adalet istiyoruz, tut, aklını oynatma
Мы требуем справедливости, не морочь нам голову.
Hazır ol, isyan çıktı güzelim
Будь готов, милый, восстание началось,
Boş yere mercimeği fırına verip de kaynatma
Не пытайся сварить чечевицу в духовке.
Hadi güle güle git bakalım
Прощай, прощай, уходи,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего,
Âleme de haber uçurduk, dedik ki
Мы всем уже рассказали, сказали:
"Maçolar düşsün yakamızdan"
"Мачо, отстаньте от нас!"
Hadi güle güle git bakalım
Прощай, прощай, уходи,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего,
Âleme de haber uçurduk, dedik ki
Мы всем уже рассказали, сказали:
"Maçolar düşsün yakamızdan"
"Мачо, отстаньте от нас!"
Yetti be öldük tasamızdan
Надоело, мы устали от ваших забот,
Bıktık usandık yasanızdan
Мы устали от ваших законов,
Verilmez, alınır hak
Права не даются, права берутся,
Siz çoktan yediniz bitti kasanızdan
Вы уже давно все растратили.
Anneni de böyle üzdüler, oğlum
Так же обижали твою мать, сынок,
Canlarından bezdiler, oğlum
Довели их до отчаяния, сынок,
Babalar dere tepe gezdiler, oğlum
Отцы бродили по горам и долам, сынок,
Hak hukuk mu bu?
Это ли справедливость?
Yuh sana, yuh sana, yuh sana
Фу таким, фу таким, фу таким,
Pes be adam, bu devirde bile hâlâ ya
Ну и дела, мужик, до сих пор в этом веке,
Hem evde hem işte hem de döşekte
И дома, и на работе, и в постели,
Fazla mesai, oh ne âlâ ya
Сверхурочные, вот это да!
Yapmıyoruz size nikâh mikâh
Мы не выходим за вас замуж,
Talim terbiyeye şikâyet edin
Жалуйся на воспитание и обучение,
İadeiitibar istiyoruz beyler
Мы требуем восстановления нашей репутации, господа,
Kavgaysa kavga, buyurun gelin
Если хотите драки, давайте драться.
Hadi or'dan, hadi bize masal anlatma
Да ладно, не рассказывай нам сказки,
Adalet istiyoruz, tut, aklını oynatma
Мы требуем справедливости, не морочь нам голову.
Hazır ol, isyan çıktı güzelim
Будь готов, милый, восстание началось,
Boş yere mercimeği fırına verip de kaynatma
Не пытайся сварить чечевицу в духовке.
Hadi güle güle git bakalım
Прощай, прощай, уходи,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего,
Âleme de haber uçurduk, dedik ki
Мы всем уже рассказали, сказали:
"Maçolar düşsün yakamızdan"
"Мачо, отстаньте от нас!"
Hadi güle güle git bakalım
Прощай, прощай, уходи,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего,
Âleme de haber uçurduk, dedik ki
Мы всем уже рассказали, сказали:
"Maçolar düşsün yakamızdan"
"Мачо, отстаньте от нас!"
Hadi güle güle git bakalım
Прощай, прощай, уходи,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего,
Âleme de haber uçurduk, dedik ki
Мы всем уже рассказали, сказали:
"Maçolar düşsün yakamızdan"
"Мачо, отстаньте от нас!"
Hadi güle güle git bakalım
Прощай, прощай, уходи,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего,
Âleme de haber uçurduk, dedik ki
Мы всем уже рассказали, сказали:
"Maçolar düşsün yakamızdan"
"Мачо, отстаньте от нас!"





Autoren: Sezen Aksu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.