Take a Pebble (2012 Remastered Version) -
Emerson
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Pebble (2012 Remastered Version)
Возьми камешек (2012 Remastered Version)
Just
take
a
pebble
and
cast
it
to
the
sea,
Просто
возьми
камешек
и
брось
его
в
море,
Then
watch
the
ripples
that
unfold
into
me
И
смотри,
как
круги
расходятся,
превращаясь
в
меня.
My
face
spills
so
gently
into
your
eyes
Мое
лицо
так
нежно
отражается
в
твоих
глазах,
Disturbing
the
waters
of
our
lives
Взбудораживая
воды
нашей
жизни.
Shreds
of
our
memories
are
lying
on
your
grass
Клочки
наших
воспоминаний
лежат
на
твоей
траве,
Wounded
words
of
laughter
are
graveyards
of
the
past
Ранящие
слова
смеха
– кладбища
прошлого.
Photographs
are
grey
and
torn,
scattered
in
your
fields
Фотографии
серые
и
рваные,
разбросанные
по
твоим
полям,
Letters
of
your
memories
are
not
real
Письма
твоих
воспоминаний
нереальны.
Wear
sadness
on
your
shoulders
like
a
worn-out
overcoat
Носи
печаль
на
своих
плечах,
как
потертое
пальто,
In
pockets
creased
and
tattered
hang
the
rags
of
your
hopes
В
карманах
мятых
и
драных
висят
лохмотья
твоих
надежд.
The
daybreak
is
your
midnight,
the
colours
have
all
died
Рассвет
– твоя
полночь,
все
краски
померкли,
Disturbing
the
waters
of
our
lives,
Взбудораживая
воды
нашей
жизни,
Of
our
lives,
of
our
lives,
lives,
lives,
lives
Нашей
жизни,
нашей
жизни,
жизни,
жизни,
жизни,
Of
our
lives
Нашей
жизни.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Greg Lake, Emerson, Palmer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.