Só mais uma noite -
Emicida
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só mais uma noite
Just One More Night
Pelo
asfalto
quente,
curva,
mente
turva
On
the
hot
pavement,
curve,
my
mind
is
cloudy
Como
enchente,
então,
volto,
tipo
chuva
de
verão
Like
a
flood,
then
I
return,
like
the
summer
rain
Sem
emoção,
entende,
apesar
do
pique
No
emotion,
you
see,
despite
the
pace
Um
corpo
de
um
ente,
entre
os
porcos
doente
A
body
of
a
loved
one,
among
the
sick
pigs
Rente
as
hienas,
as
puta,
os
dilemas
Next
to
the
hyenas,
the
whores,
the
dilemmas
E
os
vermes,
cada
um
com
seus
problemas
And
the
maggots,
each
with
their
problems
Eu
baixo
o
vidro,
eu
sinto
a
brisa
I
roll
down
the
window,
I
feel
the
breeze
Eu
respiro,
abro,
um
botão
da
camisa
I
breathe,
I
open,
a
button
on
my
shirt
E
vou,
todo
dia
And
I'm
going,
every
day
Onde
a
luz
da
lua,
é
como
anestesia
Where
the
moonlight
is
like
anesthesia
O
néon,
o
lodo,
as
vadias,
o
globo
The
neon,
the
mud,
the
whores,
the
globe
Agonia,
o
todo,
e
os
outro
ri,
eu
não
sou
daqui
Agony,
the
whole,
and
the
other
laughs,
I
don't
belong
here
Na
real,
já
nem
sei,
se
eu
virei
In
reality,
I
don't
even
know
if
I've
become
O
que
abominava,
quando
ninguém
me
escutava
What
I
despised
when
no
one
listened
to
me
Se
o
olho
brilha,
igual
Hatoni
Hanzo
If
my
eyes
shine,
like
Hatoni
Hanzo
Estilo
prata,
deve
ser
banzo,
tristeza
mata,
jão
Silver
style,
must
be
banzo,
sadness
kills,
man
É
um
dois
pra
virar
depressão.
It's
one
two
to
turn
into
depression
Essa
é
mais
uma
noite,
vagabundo
This
is
just
one
more
night,
vagabond
Tenho
que
pagar
umas
conta
I
have
to
pay
some
bills
Tentar
salvar
o
mundo
Try
to
save
the
world
Se
der
tempo
eu
quero
ser,
feliz
If
I
have
time,
I
want
to
be
happy
Independente
do
preço
Regardless
of
the
price
Independente
de
como?
Regardless
of
how?
Antes
eu
ate
sorria,
hoje
Before,
I
even
smiled,
today
Vejo
os
copos
cheios,
e
as
pessoas
vazias
I
see
the
glasses
full,
and
the
empty
people
Rindo
alto,
forçando
alegria
Laughing
out
loud,
faking
happiness
Eu,
heim,
Ave
Maria
Me,
hey,
Hail
Mary
Sinto
os
apertos
de
mão,
falso,
rindo
os
irmão,
falso
I
feel
the
false
handshakes,
laughing
brothers,
false
Se
tá
no
salvão,
falso,
como
pode
ser
tão
falso?
If
you're
in
the
rescue,
false,
how
can
you
be
so
false?
E
o
mundo
quer
saber,
qual
meu
corre,
o
VMB
And
the
world
wants
to
know,
what's
my
hustle,
the
VMB
Dos
rap
que
me
atacou,
quando
eu
vou
responder
Of
the
rap
attacks,
when
will
I
respond?
Meu
sonho
é
gravar
com
quem,
por
que?
Who
do
I
dream
of
recording
with,
why?
E
eu
só
quero
chorar
por
perder
meu
primo
pro
HIV
And
I
only
want
to
cry
for
losing
my
cousin
to
HIV
Luxuria
e
depressão,
balada
Lust
and
depression,
party
Fedendo
à
terceira
intenção,
consciência
pesada
Stinking
with
a
third
intention,
heavy
conscience
Feliz
nada,
é
a
dor
maquiada
Not
happy
at
all,
it's
masked
pain
De
batom
vermelho,
safada
With
red
lipstick,
slut
Glitter
paetê
e
pluma
Glitter
sequins
and
feathers
Minha
filha
com
seis
mês
e
eu
não
vi
porra
nenhuma
My
daughter
is
six
months
old
and
I
haven't
seen
a
damn
thing
É,
cê
também
não
entendeu
coisa
alguma
Yeah,
you
don't
understand
anything
either
Violentamente
encantadora,
friamente
aconchegante
Violently
charming,
coldly
cozy
É
o
habitat
natural
dos
vampiros
e
o
labirinto
pro
sonhador
It's
the
natural
habitat
of
vampires
and
a
labyrinth
for
the
dreamer
Essa
é
mais
uma
noite,
vagabundo
This
is
just
one
more
night,
vagabond
Tenho
que
pagar
umas
conta
I
have
to
pay
some
bills
Tentar
salvar
o
mundo
Try
to
save
the
world
Se
der
tempo
eu
quero
ser,
feliz
If
I
have
time,
I
want
to
be
happy
Independente
do
preço
Regardless
of
the
price
Independente
de
como?
Regardless
of
how?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Emicidio
Veröffentlichungsdatum
15-09-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.