Emicida - E.M.I.C.I.D.A. - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

E.M.I.C.I.D.A. - EmicidaÜbersetzung ins Deutsche




E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
No sapatin', moro neguin? Deixa eu falar!
Ganz leise, verstehst du, Kumpel? Lass mich reden!
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
Pra variar é nóis, favela no ar! (irmão)
Wie immer sind wir's, Favela in der Luft! (Bruder)
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Sieben Buchstaben, ein Ziel, ich werde nicht aufhören!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
Mein Leben ist Improvisation, sie schwören, ich lerne auswendig
As mina fala "o Emicida vai tar lá? Adoooroo!"
Die Mädels sagen "Wird Emicida da sein? Ich liiiiebe es!"
Feio, esperto, igual Thaíde na rima
Hässlich, schlau, wie Thaíde beim Reimen
fudido se mexer com meu DJ ou minha mina
Du bist am Arsch, wenn du dich mit meinem DJ oder meiner Kleinen anlegst
Minha mãe então, hahã, vai virar adubo
Meine Mutter erst recht, hahã, du wirst zu Dünger
Atravessa, discorre, é no free que eu derrubo
Kreuzt auf, redet daher, nur im Freestyle bring ich dich zu Fall
Dez vezes melhor, pra ser visto como igual, cheio
Zehnmal besser, um als gleichwertig angesehen zu werden, ich hab's satt
Mas se é a lei e o problema é quem faz nove e meio
Aber wenn das das Gesetz ist und das Problem der ist, der neuneinhalb schafft
Profecias são profecias parceiro
Prophezeiungen sind Prophezeiungen, Partner
Pergunta pro Barrichelo se os últimos são os primeiros!
Frag Barrichello, ob die Letzten die Ersten sein werden!
Emicida, Nave, zica da rima, zica da base
Emicida, Nave, der Hammer im Reim, der Hammer im Beat
Os outro é tipo nem Aqua Play, divertido mas não passa de fase
Die anderen sind wie Aqua Play, lustig, aber kommen nicht ins nächste Level
tipo Miles Mandela, o dos freestyle a favela
Ich bin wie Miles Mandela, der vom Freestyle, die Favela
Tão Hip Hop que os B. Boy dançam até se eu mando a capela
So Hip Hop, dass die B-Boys tanzen, sogar wenn ich a capella rappe
Vou fazendo um som pra vencedor
Ich mache einen Sound für Gewinner
Os derrotado pode escutar a mesma merda que sempre escutou
Die Verlierer können denselben Scheiß hören, den sie immer gehört haben
Sem me invejar, vai trampar, mas lembre-se que é aquilo
Neide mich nicht, geh arbeiten, aber denk dran, es ist so:
Quem nasceu pra lagartixa nunca vai ser crocodilo, viu?
Wer als Eidechse geboren wurde, wird niemals ein Krokodil sein, siehst du?
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
No sapatin', moro neguin? Deixa eu falar!
Ganz leise, verstehst du, Kumpel? Lass mich reden!
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
Pra variar é nóis, favela no ar! (irmão)
Wie immer sind wir's, Favela in der Luft! (Bruder)
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Sieben Buchstaben, ein Ziel, ich werde nicht aufhören!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
Mein Leben ist Improvisation, sie schwören, ich lerne auswendig
As mina fala "o Emicida vai tar lá? Adoooroo!"
Die Mädels sagen "Wird Emicida da sein? Ich liiiiebe es!"
Simples, direto, melhor, façamos assim
Einfach, direkt, besser, machen wir es so
Se tua vida não é teu rap, teu rap é piada pra mim
Wenn dein Leben nicht dein Rap ist, ist dein Rap für mich ein Witz
Num trampa mas sonha com as pepita
Arbeitet nicht, träumt aber von Goldnuggets
Aah, vai arrumar nada, igual a Flora no final da Favorita
Aah, du wirst nichts erreichen, wie Flora am Ende von A Favorita
Confio no meu instinto, me movo pelo que sinto
Ich vertraue meinem Instinkt, ich handle nach Gefühl
Resposta a quem pensou que o amor pela causa tava instinto
Antwort an die, die dachten, die Liebe zur Sache sei ausgestorben
Eu quero criar ponto, onde o ciclo se encerra
Ich will einen Punkt schaffen, wo der Kreislauf endet
Foda-se a vida em marte, o que tem de zuado é a morte na terra
Scheiß auf das Leben auf dem Mars, was beschissen ist, ist der Tod auf der Erde
Vários abrindo a perna, outros abrindo a mente
Viele spreizen die Beine, andere öffnen ihren Geist
Quem vota, quem governa, falta de evidente
Wer wählt, wer regiert, offensichtlicher Mangel an Glauben
Tantos pra destruir, quantos pra construir?
So viele zum Zerstören, wie viele zum Aufbauen?
Poucos na distruir, verme pra distrair
Wenige beim Zerstören, Würmer zur Ablenkung
Pra não subitrair, tornar menor pra eu sumir
Um nicht zu subtrahieren, kleiner machen, damit ich verschwinde
Ser incapaz de assumir, responsa tipo essa aqui
Unfähig sein zu übernehmen, Verantwortung wie diese hier
Sei que se eu não for desconfiado
Ich weiß, wenn ich nicht misstrauisch bin
Em um ano eu viro rei, em dois anos lenda, em três passado!
In einem Jahr werde ich König, in zwei Jahren Legende, in drei Vergangenheit!
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
No sapatin', moro neguin? Deixa eu falar!
Ganz leise, verstehst du, Kumpel? Lass mich reden!
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
Pra variar é nóis, favela no ar! (irmão)
Wie immer sind wir's, Favela in der Luft! (Bruder)
E.M.I.C.I.D.A.
E.M.I.C.I.D.A.
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Sieben Buchstaben, ein Ziel, ich werde nicht aufhören!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
Mein Leben ist Improvisation, sie schwören, ich lerne auswendig
As mina fala "o Emicida vai tar lá? Adoooroo!"
Die Mädels sagen "Wird Emicida da sein? Ich liiiiebe es!"
a banca dançando "prince", dois barão pra mil cópia
Nur die Crew tanzt 'Prince', zwei Mäuse für tausend Kopien
Vo tosta uns piratinha, fazer a minha propria
Ich werde ein paar Raubkopierer rösten, meine eigene [Sache] machen
Cena, desviar dum futuro medonho
Szene, einem schrecklichen Zukunft ausweichen
Não posso mais viver a 9mm do meu sonho
Ich kann nicht mehr 9mm von meinem Traum entfernt leben
Respirando fumaça, aspirando melhora
Rauch atmend, nach Verbesserung strebend
Mano o tempo passa, o amanhã de ontem é agora
Bruder, die Zeit vergeht, das Morgen von gestern ist jetzt
Poucos conseguem dizer não pra grana e mulher gostosa, com interesse
Wenige können Nein sagen zu Geld und heißen Frauen, mit Eigennutz
Agradeço por ser um desses
Ich bin dankbar, einer von denen zu sein
Sou um upgrade dos que morreu de
Ich bin ein Upgrade derer, die aufrecht gestorben sind
Não peça pro "ritis parede menino a de migué"
Verlang nichts von den Blendern mit ihrem Geschwätz
Teu flash cega, a fama engana
Dein Blitzlicht blendet, Ruhm täuscht
Lembra, um paparazzi tava atras do carro da Lady Diana
Denk dran, ein Paparazzi war hinter Lady Dianas Auto
Talvez eu seja mais um profeta de Walkman
Vielleicht bin ich nur ein weiterer Walkman-Prophet
Porém fatos são fatos, logo veja bem
Aber Fakten sind Fakten, also schau genau hin
Vários MC ganho, vários, torneios é comum
Viele MCs haben gewonnen, viele, Turniere sind üblich
Mas quem trouxe a rua até aqui eu conheço um
Aber wer die Straße bis hierher gebracht hat, kenne ich nur einen





Autoren: Oliveira Leandro Roque De


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.