Emily Loizeau - Ça n'arrive qu'aux autrès - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Ça n'arrive qu'aux autrès - Emily LoizeauÜbersetzung ins Deutsche




Ça n'arrive qu'aux autrès
Das passiert nur den anderen
La petite bête jouait au jardin
Das kleine Tier spielte im Garten
Et j'avais sa tête au creux de ma main
Und ich hatte seinen Kopf in meiner Hand
Un oiseau de plus, un oiseau de moins,
Ein Vogel mehr, ein Vogel weniger,
Tu sais, la différence c'est le chagrin
Du weißt, der Unterschied ist der Kummer
Il n'y a pas eu école ce matin
Es gab keine Schule heute Morgen
Il n'y aura plus d'enfance au jardin
Es wird keine Kindheit mehr im Garten geben
Un oiseau de plus, un oiseau de moins,
Ein Vogel mehr, ein Vogel weniger,
Tu sais la différence c'est le chagrin
Du weißt, der Unterschied ist der Kummer
La petite bête jouait au jardin
Das kleine Tier spielte im Garten
C'était une fête quand tous les matins
Es war ein Fest, wenn jeden Morgen
Un oiseau de toi, un oiseau de moi
Ein Vogel von dir, ein Vogel von mir
Venait ici manger de notre pain
hierher kam, um von unserem Brot zu essen
Ca N'Arrive Qu'aux Autres,
Das passiert nur den anderen,
Mais c'était le nôtre
Aber es war unseres
Tu sais, la différence c'est le chagrin
Du weißt, der Unterschied ist der Kummer





Autoren: Michel Polnareff, Jean Loup Dabadie


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.