Eminem feat. Beyoncé - Walk On Water - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Walk On Water - Eminem , Beyoncé Übersetzung ins Deutsche




Walk On Water
Auf Wasser gehen
I walk on water
Ich laufe auf Wasser
But I ain't no Jesus
Aber ich bin kein Jesus
I walk on water
Ich laufe auf Wasser
But only when it freezes (fuck)
Aber nur, wenn es gefriert (Scheiße)
Why are expectations so high? Is it the bar I set?
Warum sind die Erwartungen so hoch? Ist es die Messlatte, die ich gesetzt habe?
My arms, I stretch, but I can't reach
Meine Arme, ich strecke sie, aber ich kann nicht erreichen
A far cry from it, or it's in my grasp, but as
Weit davon entfernt, oder es ist in meiner Reichweite, aber sobald
Soon as I grab, squeeze
Ich zugreife, drücke
I lose my grip like the flying trapeze
Verliere ich meinen Halt wie beim fliegenden Trapez
Into the dark I plummet, now the sky's blackening
In die Dunkelheit stürze ich, jetzt verdunkelt sich der Himmel
I know the mark's high, butter–
Ich weiß, die Messlatte liegt hoch, Schmetter–
Flies rip apart my stomach
linge zerreißen meinen Magen
Knowin' that no matter what bars I come with
Wissend, dass egal, mit welchen Reimen ich komme
You're gonna harp, gripe, and
Du wirst nörgeln, meckern, und
That's a hard Vicodin to swallow, so I scrap these
Das ist ein hartes Vicodin zu schlucken, also verwerfe ich diese
As pressure increases like khakis
Während der Druck steigt wie Khakis
I feel the ice cracking, because—
Ich fühle, wie das Eis knackt, denn—
I walk on water
Ich laufe auf Wasser
But I ain't no Jesus
Aber ich bin kein Jesus
(It's the curse of the— it's the curse of the—)
(Es ist der Fluch des— es ist der Fluch des—)
I walk on water (Shit)
Ich laufe auf Wasser (Scheiße)
But only when it freezes
Aber nur, wenn es gefriert
It's the curse of the standard
Es ist der Fluch des Standards
That the first of the Mathers discs set
Den das erste der Mathers-Alben gesetzt hat
Always in search of the verse that I haven't spit yet
Immer auf der Suche nach dem Vers, den ich noch nicht gerappt habe
Will this step just be another misstep
Wird dieser Schritt nur ein weiterer Fehltritt sein
To tarnish whatever the legacy, love or respect
Um das Vermächtnis, die Liebe oder den Respekt zu trüben
I've garnered? The rhyme has to be perfect, the delivery flawless
Den ich erworben habe? Der Reim muss perfekt sein, die Darbietung makellos
And it always feels like I'm hittin' the mark
Und es fühlt sich immer an, als würde ich ins Schwarze treffen
'Til I go sit in the car, listen and pick it apart
Bis ich im Auto sitze, zuhöre und es auseinandernehme
Like, "This shit is garbage!"
Wie: „Dieser Scheiß ist Müll!“
God's given me all this, still I feel no different regardless
Gott hat mir all das gegeben, trotzdem fühle ich mich nicht anders
Kids look to me as a god, this is retarded
Kinder sehen zu mir auf wie zu einem Gott, das ist bescheuert
If only they knew, it's a facade and it's exhaustive
Wenn sie nur wüssten, es ist eine Fassade und es ist anstrengend
And I try not to listen to nonsense
Und ich versuche, nicht auf Unsinn zu hören
But if you bitches are tryin' to strip me of my confidence
Aber wenn ihr Schlampen versucht, mir mein Selbstvertrauen zu nehmen
Mission accomplished
Mission erfüllt
I'm not God-sent, Nas, Rakim, 'Pac, B.I.G., James Todd Smith
Ich bin nicht von Gott gesandt, Nas, Rakim, 'Pac, B.I.G., James Todd Smith
And I'm not Prince, so...
Und ich bin nicht Prince, also...
I walk on water
Ich laufe auf Wasser
But I ain't no Jesus
Aber ich bin kein Jesus
I walk on water
Ich laufe auf Wasser
(It's true, I'm a Rubik's— it's true—)
(Es ist wahr, ich bin ein Rubiks— es ist wahr—)
But only when it freezes
Aber nur, wenn es gefriert
(It's true—)
(Es ist wahr—)
'Cause I'm only human, just like you
Denn ich bin nur ein Mensch, genau wie du
Making my mistakes, oh if you only knew
Mache meine Fehler, oh, wenn du nur wüsstest
I don't think you should believe in me the way that you do
Ich glaube nicht, dass du so an mich glauben solltest, wie du es tust
'Cause I'm terrified to let you down, oh
Denn ich habe Angst, dich zu enttäuschen, oh
It's true, I'm a Rubik's—a beautiful mess
Es ist wahr, ich bin ein Rubiks ein wunderschönes Chaos
At times juvenile, yes, I goof and I jest
Manchmal kindisch, ja, ich mache Quatsch und scherze
A flawed human, I guess
Ein fehlerhafter Mensch, schätze ich
But I'm doin' my best to not ruin your ex–
Aber ich tue mein Bestes, deine Erwar–
Pectations and meet 'em, but first
tungen nicht zu ruinieren und sie zu erfüllen, aber zuerst
The "Speedom" verse, now Big Sean
Der „Speedom“-Vers, jetzt Big Sean
He's goin' too fast, is he gonna shout or curse out his mom?
Er ist zu schnell, wird er schreien oder seine Mutter beschimpfen?
There was a time I had the world by the balls, eatin' out my palm
Es gab eine Zeit, da hatte ich die Welt fest im Griff, fraß mir aus der Hand
Every album song I was spazzin' the fuck out on
Bei jedem Albumsong bin ich total ausgerastet
And now I'm gettin' clowned and frowned on
Und jetzt werde ich ausgelacht und missbilligt
But the only one who's looking down on
Aber der Einzige, der jetzt auf mich herabsieht
Me that matters now's DeShaun
Und zählt, ist DeShaun
Am I lucky to be around this long?
Habe ich Glück, so lange dabei zu sein?
Begs the question though
Stellt sich aber die Frage
Especially after the methadone
Besonders nach dem Methadon
As yesterday fades and the Dresden home
Während das Gestern verblasst und das Dresden-Haus
Is burnt to the ground and all that's left of my house is lawn
Bis auf die Grundmauern niederbrennt und alles, was von meinem Haus übrig ist, der Rasen ist
The crowds are gone
Die Massen sind weg
And it's time to wash out the blonde
Und es ist Zeit, das Blond auszuwaschen
Sales decline, the curtain's drawn
Verkäufe sinken, der Vorhang fällt
They're closin' the set, I'm still pokin' my head from out behind
Sie bauen das Set ab, ich strecke immer noch meinen Kopf dahinter hervor
And everyone who has doubt, remind
Und alle, die zweifeln, erinnert euch
Now take your best rhyme, outdo it, now do it a thousand times
Nimm jetzt deinen besten Reim, übertrifft ihn, mach das jetzt tausendmal
Now let 'em tell ya the world no longer cares
Lass sie dir jetzt erzählen, dass die Welt sich nicht mehr interessiert
Or gives a fuck about your rhymes
Oder einen Scheiß auf deine Reime gibt
And as I grow outta site, outta mind, I might go outta mine
Und während ich aus den Augen, aus dem Sinn gerate, könnte ich den Verstand verlieren
'Cause how do I ever let this mic go without a fight
Denn wie kann ich dieses Mikrofon jemals kampflos loslassen
When I made a fuckin' tightrope outta twine?
Wo ich doch ein verdammtes Drahtseil aus Bindfaden gemacht habe?
But when I do fall from these heights though, I'll be fine
Aber wenn ich aus diesen Höhen falle, wird es mir gut gehen
I won't pout or cry or spiral down or whine
Ich werde nicht schmollen oder weinen oder in eine Spirale geraten oder jammern
But I'll decide if it's my final bow this time around, 'cause—
Aber ich werde entscheiden, ob es dieses Mal meine letzte Verbeugung ist, denn—
I walk on water
Ich laufe auf Wasser
But I ain't no Jesus
Aber ich bin kein Jesus
I walk on water
Ich laufe auf Wasser
But only when it freezes
Aber nur, wenn es gefriert
'Cause I'm only human, just like you
Denn ich bin nur ein Mensch, genau wie du
I've been making my mistakes, oh if you only knew
Ich habe meine Fehler gemacht, oh, wenn du nur wüsstest
I don't think you should believe in me the way that you do
Ich glaube nicht, dass du so an mich glauben solltest, wie du es tust
'Cause I'm terrified to let you down, oh
Denn ich habe Angst, dich zu enttäuschen, oh
If I walked on water, I would drown
Wenn ich auf Wasser ginge, würde ich ertrinken
'Cause I'm just a man
Denn ich bin nur ein Mann
But as long as I got a mic, I'm godlike
Aber solange ich ein Mikrofon habe, bin ich gottgleich
So me and you are not alike
Also sind du und ich nicht gleich
Bitch, I wrote "Stan"
Schlampe, ich habe „Stan“ geschrieben





Autoren: Beyonce Knowles, Marshall Mathers, Holly Hafermann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.