Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvrez
les
volets
Open
the
shutters
Dans
le
salon
In
the
living
room
Laissez
entrer
cet
air,
il
sent
si
bon
Let
this
air
in,
it
smells
so
good
Et
mettez
les
petits
plats
dans
les
grands
And
go
all
out
J′étais
seule
dans
ces
longs
couloirs
I
was
alone
in
those
long
corridors
Il
n'y
avait
pas
de
bal
le
soir
There
was
no
ball
in
the
evening
Enfin
nous
entrons
dans
l′air
du
temps
Finally,
we
are
entering
the
air
of
the
time
Les
invités
seront
bien
vivants
The
guests
will
be
very
lively
Et
tant
pis
si
cela
dérange
And
so
what
if
it
bothers
you
Mais,
moi,
j'avais
tellement
hâte
que
ça
change!
But,
I
was
so
eager
for
it
to
change!
Et
je
vais
fêter
ce
renouveau
And
I
will
celebrate
this
revival
Dans
ma
robe
de
satin
In
my
satin
dress
Je
vais
fêter
ce
renouveau
I
will
celebrate
this
revival
En
dansant
jusqu'au
matin...
By
dancing
until
morning...
Enflammée,
exaltée,
surexcitée
Enflamed,
excited,
overexcited
Ils
peuvent
bien
dire
ce
qu′ils
veulent
They
can
say
what
they
want
Je
vais
fêter
ce
renouveau
I
will
celebrate
this
revival
Je
ne
serai
plus
seule
I
will
not
be
alone
anymore
J′ai
hâte
d'accueillir
tous
les
invités!
I
am
eager
to
welcome
all
the
guests!
Et
si
je
rencontrais
l′homme
de
ma
vie?
What
if
I
met
the
man
of
my
life?
Ce
soir
je
serai
la
plus
belle
Tonight
I
will
be
the
most
beautiful
Dans
une
tenue
des
plus
formelles
In
a
most
formal
attire
Une
jeune
fille
raffinée
et
pleine
de
grâce...
A
young
girl,
refined
and
graceful...
Il
va
apparaître
tout
à
coup
He
will
suddenly
appear
Ce
bel
inconnu
qui
saura
tout
This
handsome
stranger
who
will
know
everything
Le
chocolat
m'aidera
à
faire
face!
Chocolate
will
help
me
cope!
Nous
parlerons
toute
la
soirée
We
will
talk
all
evening
Et
je
me
sentirai
bizarre
And
I
will
feel
strange
Car
changer
de
vie
c′est
tout
un
art!
Because
changing
your
life
is
an
art!
Je
vais
fêter
ce
renouveau
I
will
celebrate
this
revival
Dans
la
magie
d'une
histoire!
In
the
magic
of
a
story!
Je
vais
fêter
ce
renouveau
I
will
celebrate
this
revival
Qui
me
donne
tellement
d′espoir...
Which
gives
me
so
much
hope...
Je
sais
que
ce
n'est
pas
raisonnable
I
know
it's
not
reasonable
De
rêver
de
romance...
To
dream
of
romance...
Mais
je
vais
fêter
ce
renouveau
But
I
will
celebrate
this
revival
Je
tenterais
ma
chance!
I
will
try
my
luck!
Cache
tes
pouvoirs
Hide
your
powers
N'en
parle
pas
Don't
talk
about
it
Fais
attention
Be
careful
Le
secret
survivra
The
secret
will
survive
Tu
règneras...
You
will
reign...
Un
seul
faux
pas
Just
one
wrong
move
Et
tout
le
monde
saura
And
everyone
will
know
Mais
ce
n′est
qu′une
seul
journée,
ce
n'est
qu′une
seule
journée!
But
it's
just
one
day,
it's
just
one
day!
La
pression
est
si
forte,
la
pression
est
si
forte!
The
pressure
is
so
strong,
the
pressure
is
so
strong!
Dites
aux
gardes
qu'il
faut
ouvrir
les
portes!
Les
portes!
Tell
the
guards
to
open
the
gates!
The
gates!
Je
vais
fêter
ce
renouveau,
cache
tes
pouvoirs
n′en
parle
pas
I
will
celebrate
this
revival,
hide
your
powers
don't
talk
about
it
Qui
m'apporte
ce
dont
j′ai
rêvé,
fais
attention
le
secret
survivra
Which
brings
me
what
I've
always
dreamed
of,
be
careful
the
secret
will
survive
Je
veux
quitter
ma
tour
d'ivoire,
sois
sage
I
want
to
leave
my
ivory
tower,
be
wise
Trouver
l'amour
ce
soir!
Pas
d′états
d′âme,
de
sentiments
Find
love
tonight!
No
soul-searching,
no
feelings
Je
sens
que
c'est
le
bon
moment
I
feel
that
this
is
the
right
moment
C′est
maintenant
ou
jamais
It's
now
or
never
Et
je
vais
fêter
ce
renouveau...
And
I
will
celebrate
this
revival...
Je
vais
fêter
ce
renouveau
I
will
celebrate
this
revival
Faire
ce
qui
me
plaît!
Do
what
I
want!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Joseph Lopez, Kristen Jane Anderson, Houria Belhadji
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.