Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tyler Durden
Тайлер Дёрден
Siamo
i
figli
di
mezzo
della
storia.
Мы
— дети
истории
среднего
рода.
Non
abbiamo
né
uno
scopo
né
un
posto.
У
нас
нет
ни
цели,
ни
места.
Non
abbiamo
la
grande
guerra
né
la
grande
depressione.
У
нас
нет
ни
Великой
войны,
ни
Великой
депрессии.
La
nostra
grande
guerra
è
quella
spirituale.
Наша
Великая
война
— духовная.
La
nostra
grande
depressione
è
la
nostra
vita.
Наша
Великая
депрессия
— наша
жизнь.
Siamo
cresciuti
con
la
televisione
che
ci
ha
convinti
Мы
выросли
с
телевидением,
которое
убедило
нас,
Che
un
giorno
saremmo
diventati
miliardari,
miti
del
cinema,
rockstar.
Что
однажды
мы
станем
миллиардерами,
кинозвёздами,
рок-звёздами.
Ma
non
è
così.
Но
это
не
так.
E
lentamente
lo
stiamo
imparando.
И
постепенно
мы
начинаем
это
понимать.
E
ne
abbiamo
veramente
le
palle
piene
И
мы
очень
этим
недовольны.
(Si,
si
giusto)
(Да,
да,
именно
так)
Requiem
Studio
Студия
Requiem
Mi
dicono
stai
calmo
Мне
говорят:
"Успокойся".
Invece
calmo
un
cazzo
in
faccia
c'hai
il
mio
palmo
А
я
говорю:
"Успокойтесь
на
хрен.
Получите
в
морду
от
меня".
Tu
rosso
ti
imbarazzo
Ты
боишься,
что
я
утру
тебе
нос.
Mi
prendono
per
pazzo
Думаешь,
я
ненормальный.
Mi
mettono
la
catena
Хотите
надеть
на
меня
цепи.
Ci
fottono
di
nascosto
come
Cristo
con
Maria
Maddalena
Вы
пытаетесь
обманывать
меня
исподтишка,
как
Иисуса
с
Марией
Магдалиной.
Buena,
mi
dici
fai
carriera
Хорошенького,
говоришь:
"Ты
должен
сделать
карьеру".
Ufficio,
scrivania,
cravatta
e
giacca
fino
a
tarda
sera
Офис,
стол,
галстук
и
пиджак
до
поздней
ночи.
La
tua
gente
arresa
quanto
mi
fa
pena
Твои
безнадёжные
люди
меня
так
огорчают.
La
domenica
in
chiesa
ha
il
cervello
in
cancrena
В
воскресенье
в
церкви
у
них
мозги
отмирают.
Che
scena,
ignoranza
spessa
nel
flow
Что
за
сцена!
Невежество
в
изобилии
в
этом
потоке.
Vite
vuote
affogate
dentro
un
bicchiere
di
Cointreau
Пустые
жизни
тонут
в
стакане
Куантро.
Rabbia
nella
vena
che
pulsa
e
non
frena
Ярость
в
венах
пульсирует
и
не
унимается.
Uccidendoci
con
l'odio
come
nelle
banlieue
Убивая
нас
ненавистью,
как
в
пригородах.
E
dicono
che
parlo
di
cose
che
non
conosco
И
они
говорят,
что
я
говорю
о
том,
чего
не
знаю.
Invece
no
è
che
non
conosci
me,
brutto
stronzo
Нет,
это
ты
не
знаешь
меня,
ублюдок.
Manco
scrivi:
impara
Ты
не
умеешь
писать,
научись.
Tu
con
la
tua
banda
i
Bassotti
contro
i
miei
della
Magliana
Ты
со
своей
бандой
псов
против
моих
из
Мальяны.
Tyler
me
l'ha
detto
quando
rimo
Тайлер
сказал
мне,
когда
я
читаю
рэп:
Di
non
tornare
indietro
per
nessuno
e
nessun
cazzo
di
motivo
Никогда
не
возвращайся
назад
ни
для
кого
и
ни
для
какого
чёртового
повода.
Tyler
me
l'ha
detto
quando
rimo
Тайлер
сказал
мне,
когда
я
читаю
рэп:
Di
non
aver
paura
quando
scorre
nelle
arterie
sto
delirio
Не
бойся,
когда
этот
бред
течёт
по
моим
артериям.
E
quando
rimo
mani
sull'orbita
И
когда
я
читаю
рэп,
руки
вокруг
глазниц.
Mando
a
fare
in
culo
tutta
quanta
la
tua
logica
Я
посылаю
на
хрен
всю
твою
тупую
логику.
Io
mi
ricordo
da
dove
vengo,
non
cambio
l'accento:
Я
помню,
откуда
я
родом,
и
не
изменю
своему
акценту:
Questa
è
Olbia
e
lo
urlo
con
la
foga
di
Leonida
Это
Ольбия,
и
я
кричу
об
этом
с
яростью
Леонида.
E
scuotila
la
testa
cosa
pensi?
И
качаешь
головой,
о
чём
ты
думаешь?
Finto
alternativo
con
la
puzza
sotto
il
naso
nei
concetti
Ложный
альтернативщик
с
вонью
под
носом
в
своих
взглядах.
No
non
conta
mica
come
minchia
ti
vesti
Нет,
совсем
не
важно,
как,
чёрт
возьми,
ты
одеваешься.
Conta
il
tempo
e
la
passione
che
nelle
cose
ci
investi
Важны
время
и
страсть,
которые
ты
вкладываешь
в
свои
дела.
Versi
giallo
bishock,
tu
giallo
simpson
Жёлтые
куплеты
Биошока
против
жёлтых
Симпсонов.
Zitto
vieni
a
farti
una
nuotata
nel
mio
abisso
Заткнись
и
приходи
поплавать
в
моей
бездне.
Visto
che
di
fisso
mi
indichi
Раз
уж
ты
постоянно
показываешь
на
меня
пальцем.
Ma
mi
guardi
in
faccia
solamente
per
un
cazzo
di
brindisi,
Но
смотришь
мне
в
лицо
только
ради
чёртова
тоста.
Quindi
qui
fatti
sul
coatti
Так
что
покажи
себя
в
деле.
Vorrei
la
ghigliottina
per
questi
capisaldi
Мне
нужна
гильотина
для
этих
авторитетов.
Ei
amico
già
l'ho
vista
la
finzione
del
tuo
thriller
Эй,
друг,
я
уже
видел
выдумку
твоего
триллера.
Ci
presentiamo
in
mille
Мы
придём
тысячами.
Con
Tyler
al
posto
di
Garibaldi
С
Тайлером
вместо
Гарибальди.
Ogni
settimana
Tyler
dava
le
regole
che
lui
ed
io
stabilivamo
Каждую
неделю
Тайлер
устанавливал
правила,
которые
придумывали
мы
с
ним.
Signori,
benvenuti
al
Fight
Club.
Дамы
и
господа,
добро
пожаловать
в
Бойцовский
клуб.
Prima
regola
del
Fight
Club:
non
parlate
mai
del
Fight
Club.
Первое
правило
Бойцовского
клуба:
никогда
не
говорите
о
Бойцовском
клубе.
Tyler
me
l'ha
detto
quando
rimo
Тайлер
сказал
мне,
когда
я
читаю
рэп:
Di
non
tornare
indietro
per
nessuno
e
nessun
cazzo
di
motivo
Никогда
не
возвращайся
назад
ни
для
кого
и
ни
для
какого
чёртового
повода.
Tyler
me
l'ha
detto
quando
rimo
Тайлер
сказал
мне,
когда
я
читаю
рэп:
Di
non
aver
paura
quando
scorre
nelle
arterie
sto
delirio
Не
бойся,
когда
этот
бред
течёт
по
моим
артериям.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Marcello Scano
Album
Coma
Veröffentlichungsdatum
02-12-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.