Engelbert Humperdinck - How Can You Live With Yourself - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




How Can You Live With Yourself
Как ты можешь жить с собой?
I still remember
Я всё ещё помню
The girl who lived next door
Девушку, жившую по соседству
Love Me Tender
"Люби меня нежно"
Was on the radio
Играло по радио
And I'm sure
И я уверен,
The road from now to then Is long
Что путь от того времени до сегодняшнего дня долог
and even when it all gets old
и даже когда всё это постареет,
The glamour and the gold and lies
Весь этот блеск, золото и ложь,
The call of fame doesn't sound so loud
Зов славы не звучит так громко
Above the vacant crowd
Над пустой толпой
How can you live with yourself
Как ты можешь жить с собой,
When you're dying to be somebody else
Когда ты умираешь от желания быть кем-то другим?
All I could give couldn't shatter the spell,
Всё, что я мог дать, не могло разрушить чары,
But I'll wait to bid a fond farewell
Но я подожду, чтобы сказать тебе ласковое "прощай"
I don't know why
Я не знаю, почему
All we promised
Всё, что мы обещали
And all that disappeared
И всё это исчезло
Even through the darkness
Даже сквозь тьму
Survived for all these years
Выживало все эти годы
Here we are after all this time
Вот мы здесь, спустя всё это время,
With nothing left to try
И нам больше нечего пытаться сделать
How can you live with yourself
Как ты можешь жить с собой,
When you're dying to be somebody else
Когда ты умираешь от желания быть кем-то другим?
All I could give couldn't shatter the spell,
Всё, что я мог дать, не могло разрушить чары,
But I'll wait to bid a fond farewell
Но я подожду, чтобы сказать тебе ласковое "прощай"
How can you live with yourself
Как ты можешь жить с собой,
When you wish that you were somebody else
Когда ты желаешь быть кем-то другим?
Inst
Мгновение
Here we are after all this time
Вот мы здесь, спустя всё это время,
With nothing left to try
И нам больше нечего пытаться сделать
How Can You Live with Yourself
Как ты можешь жить с собой,
When you're dying to be somebody else
Когда ты умираешь от желания быть кем-то другим?
All I could give couldn't shatter the spell,
Всё, что я мог дать, не могло разрушить чары,
But I'll wait to bid a fond farewell
Но я подожду, чтобы сказать тебе ласковое "прощай"
How can you live with yourself
Как ты можешь жить с собой,
When you wish that you were somebody else
Когда ты желаешь быть кем-то другим?
How can you live
Как ты можешь жить,
How can you live
Как ты можешь жить






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.