Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce qu'on va laisser
Was werden wir hinterlassen
Brûler,
couper,
tout
dépouiller,
Verbrennen,
fällen,
alles
ausplündern,
Construire,
détruite,
denaturé
Bauen,
zerstören,
denaturieren
Tout
dans
les
abus,
les
carbus,
Alles
im
Übermaß,
die
Spritfresser,
Tout
dans
la
démesure,
tout
comme
Alles
maßlos,
genau
wie
Le
dernier
punk,
je
vis
le
No
Future
Der
letzte
Punk,
ich
lebe
das
No
Future
Et
quoi,
moi
je
consomme
Und
was,
ich
konsumiere
eben
Et
rien
à
foutre
de
la
nature
Und
scheiß
auf
die
Natur
Par
le
tout
matèriel
Durch
das
rein
Materielle
La
convoitise
se
propage
Die
Begierde
breitet
sich
aus
S'infiltrant
dans
tous
les
rouages...
Sickert
in
jedes
Räderwerk
ein...
En
grand
patron
de
l'inter
matrice,
Als
großer
Boss
der
Konsum-Matrix,
Consommatrice,
j'écrase
méprises
Konsumgeil,
zermalme
ich,
verachte
ich
Les
acteurs
de
l'alter-mondialisme
Die
Akteure
der
Alternativglobalisierung
Les
écologiste
m'attribuent
tous
les
cataclysmes,
Die
Umweltschützer
schreiben
mir
alle
Katastrophen
zu,
Les
flottes
de
petroliers
plombent,
Die
Flotten
der
Öltanker
belasten,
Les
bateaux
de
GREENPEACE...
Die
Schiffe
von
GREENPEACE...
La
terre,
la
mer,
le
ciel
Die
Erde,
das
Meer,
den
Himmel
Mais
que
dire
de
ce
carnage
Aber
was
soll
man
zu
diesem
Gemetzel
sagen
Qui
se
dessine
sur
notre
passage...
Das
sich
auf
unserem
Weg
abzeichnet...
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
Aber
was
wirst
du
uns
wohl
hinterlassen
können,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
Indem
du
alles
verwüstest,
indem
du
alles
plünderst,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x2
Unsere
Zukunft
und
unser
Fortbestehen
sind
in
Gefahr...
x2
Je
veux
tout
et
tout
tout
de
suite,
Ich
will
alles
und
zwar
sofort,
Je
fais
la
collec
du
high-tec
Ich
sammle
High-Tech
Je
veux
tout
et
tout
en
double,
Ich
will
alles
und
alles
doppelt,
Je
ferais
tout
(tout)
pour
(pour)
le
fric,
Ich
würde
alles
(alles)
tun
(tun)
für
die
Kohle,
Si
tu
veux
je
te
revends
ma
mère
Wenn
du
willst,
verkaufe
ich
dir
meine
Mutter
J'ai
mis
en
solde
ce
qui
reste
de
terre
Ich
habe
zum
Verkauf
angeboten,
was
von
der
Erde
übrig
ist
Car
à
ce
qui
parait
ici
l'air
pue
Denn
wie
es
scheint,
stinkt
hier
die
Luft
Ne
t'inquietes
pas
ce
n'est
que
l'effet
de
serre...
Keine
Sorge,
das
ist
nur
der
Treibhauseffekt...
Toutes
les
ressources
naturelles
Alle
natürlichen
Ressourcen
Ne
laissant
comme
héritage,
Und
als
Erbe
hinterlassen,
Qu'une
planète
au
bord
du
naufrage.
Nur
einen
Planeten
am
Rande
des
Untergangs.
Laisse
moi
à
peine
un
siecle
Lass
mir
kaum
ein
Jahrhundert
Qu'on
finisse
de
détruire
la
planète,
Dass
wir
den
Planeten
fertig
zerstören,
Laisse
moi
pour
nos
enfants
une
taxe
Lass
mir
für
unsere
Kinder
eine
Steuer
Sur
ce
qui
restera
d'air,
Auf
das,
was
an
Luft
übrig
bleibt,
Laisse
moi
me
gaver
d'argent,
Lass
mich
mich
mit
Geld
vollstopfen,
Laisse
moi
detruire
en
grand
Lass
mich
im
großen
Stil
zerstören
Qu'on
en
finisse
enfin,
Dass
wir
endlich
damit
fertig
werden,
J'attend
en
vain
le
retour
du
néant...
Ich
warte
vergeblich
auf
die
Rückkehr
des
Nichts...
Par
nos
ambitions
personnelles
Durch
unsere
persönlichen
Ambitionen
Comment
ralentir
le
carnage,
Wie
kann
man
das
Gemetzel
verlangsamen,
Quand
la
planète
est
prise
en
otage
Wenn
der
Planet
als
Geisel
genommen
ist
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
Aber
was
wirst
du
uns
wohl
hinterlassen
können,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
Indem
du
alles
verwüstest,
indem
du
alles
plünderst,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x2
Unsere
Zukunft
und
unser
Fortbestehen
sind
in
Gefahr...
x2
On
ne
sais
que
déformer,
défoncer,
dégrader,
Wir
können
nur
verformen,
kaputtmachen,
entwürdigen,
Délabrer,
dénaturer
c'est
la
nature
humaine
Verfallen
lassen,
denaturieren,
das
ist
die
menschliche
Natur
Tout
dévorer,
dépouiller,
dévaster,
Alles
verschlingen,
ausplündern,
verwüsten,
Détraquer,
démesurer
c'est
la
nature
humaine
x2
Zerstören,
maßlos
sein,
das
ist
die
menschliche
Natur
x2
2009
Enhancer
nous
on
a
pas
changer
de
rôle
2009
Enhancer,
wir
haben
unsere
Rolle
nicht
geändert
Mais
c'est
vrai
qu'au
vu
des
faits
Aber
es
stimmt,
angesichts
der
Tatsachen
On
peut
être
un
peu
moins
drôle
Sind
wir
vielleicht
etwas
weniger
lustig
A
force
de
voir
la
terre
se
faire
bouffer
par
les
deux
pôles
Wenn
man
sieht,
wie
die
Erde
von
den
beiden
Polen
aufgefressen
wird
Serieux
mais
qu'est
ce
mais
Qu'est
ce
qu'on
va
laisser
à
nos
mômes
Ernsthaft,
aber
was,
was
werden
wir
unseren
Kindern
hinterlassen?
Depuis
peu
dans
l'océan
les
poissons
font
la
planche
Seit
kurzem
machen
die
Fische
im
Ozean
den
toten
Mann
En
decembre
des
bourgeons
Im
Dezember
blühen
Knospen
Fleurissent
sur
les
branches
An
den
Zweigen
On
sort
les
chasse
neige
a
L.A
Man
holt
die
Schneepflüge
in
L.A.
raus
Et
ces
images
envahissent
la
tele
Und
diese
Bilder
überschwemmen
das
Fernsehen
Et
l'on
mate
ça
confortablement
installé
Und
wir
glotzen
das
bequem
eingerichtet
an
Plus
de
3 milliards
de
dettes
Mehr
als
3 Milliarden
Schulden
En
même
pas
un
quart
de
siecle
In
nicht
einmal
einem
Vierteljahrhundert
Nous
sommes
devenus
le
cancer
de
notre
propre
planète
Wir
sind
zum
Krebs
unseres
eigenen
Planeten
geworden
Il
parait
qu'il
ya
des
con
qui
veulent
fabriquer
des
clones
Anscheinend
gibt
es
Idioten,
die
Klone
herstellen
wollen
Je
preferait
de
loin
quand
ils
faisaient
les
clowns
Ich
mochte
es
bei
weitem
lieber,
als
sie
die
Clowns
spielten
Soif
de
profits,
besoins
outranciés,
paysages
atrofiés
Profitgier,
übersteigerte
Bedürfnisse,
verkümmerte
Landschaften
Cette
fois
je
crois
bien
qu'on
en
a
trop
fait
Diesmal
glaube
ich
wirklich,
wir
haben
es
übertrieben
Puis
on
scrute
l'espace
cherchant
de
la
vie
ou
de
la
place
Dann
suchen
wir
den
Weltraum
ab,
nach
Leben
oder
Platz
Mais
si
ils
arrivent
ici,
Aber
wenn
sie
hier
ankommen,
Ils
nous
trouverons
trop
dégeulasse
Werden
sie
uns
zu
widerlich
finden
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
Aber
was
wirst
du
uns
wohl
hinterlassen
können,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
Indem
du
alles
verwüstest,
indem
du
alles
plünderst,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x4
Unsere
Zukunft
und
unser
Fortbestehen
sind
in
Gefahr...
x4
Mais
qu'est
ce
qu'on
va
pouvoir
laisser
Aber
was
werden
wir
hinterlassen
können
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enhancer
Album
Best Of
Veröffentlichungsdatum
14-03-2011
1
Ça me fout les nerfs
2
Rock Game ( feat La Fouine )
3
Qu'est ce qu'on va laisser
4
Debout ( Feat Mr Toma )
5
Street Playground
6
Hot - Feat. Kool Shen
7
Dirty Dancing
8
Ma musique
9
Pas Sommeil - Feat. Jimmy Mac, Gérard Batse
10
Enhancer
11
Cinglés
12
Street trash
13
Et Le Monde Sera Meilleur
14
Rêver Sa Vie - Feat. Soprano, Salif, Canardo, Lord Kossity
15
Vantardise - Feat. Léo Berliner
16
Hot - Feat. David Banner, Kool Shen
17
Rock Game - Feat. La Fouine, Kernnedy, Aketo, Léo Berliner, Billy Bats
18
Hold Up
19
Tes Haines - Feat. Pleymo, Aqmé & Wunjo
20
La Mallet - Feat. Dj Pone
21
Superficiel - Feat. Neva & Léo Berliner
22
Girls - Remix By Xcell
23
Gaia
24
Busy Man
25
Rock Ton Body
26
Bug
27
Sales Gosses - Remix
28
Dangereux
29
Like That
30
Mes Potes - Remix
31
Superficiel - Dj Kaio Remix
32
Holocaust
33
Cyanide
34
Electrochoc - Feat. Marz
35
Hardcore Vs Dancefloor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.