Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta Del Cielo
Врата небес
Allà
dins
es
canal
Там,
внизу,
в
долине,
En
es
peu
da
sa
muntanya
У
подножия
горы,
Pareix
que
es
senten
picarols
Кажется,
слышны
колокольчики,
Suau
si
es
mou
sa
manada
Тихо
движется
стадо,
моя
нежная.
Dins
es
canta
des
riquets
В
зарослях
сверчков
стрекочет,
I
es
mussol
crida
sa
calma
И
сова
зовет
тишину,
I
aquella
olor
que
em
pareix
И
этот
запах,
который
мне
кажется,
De
sa
palla
humilada
Запахом
скромного
сена,
моя
дорогая.
Es
canta
des
riquets
В
зарослях
сверчков
стрекочет,
I
es
mussol
crida
sa
calma
И
сова
зовет
тишину,
I
aquella
olor
que
em
pareix
И
этот
запах,
который
мне
кажется,
De
sa
palla
humilada
Запахом
скромного
сена,
моя
любимая.
Allà
davall
dins
es
canal
Там,
внизу,
в
долине,
En
es
peu
da
sa
muntanya
У
подножия
горы,
Pareix
que
es
senten
picarols
Кажется,
слышны
колокольчики,
De
sa
palla
de
sa
palla
humilada
Запахом
скромного,
скромного
сена,
моя
радость.
Allà
dins
es
canal
Там,
внизу,
в
долине,
En
es
peu
da
sa
muntanya
У
подножия
горы,
Pareix
que
es
senten
picarols
Кажется,
слышны
колокольчики,
Suau
si
es
mou
sa
manada
Тихо
движется
стадо,
мое
счастье.
Allà
davall
dins
es
canal
Там,
внизу,
в
долине,
En
es
peu
da
sa
muntanya
У
подножия
горы,
Pareix
que
es
senten
picarols
Кажется,
слышны
колокольчики,
Suau
si
es
mou
sa
manada
Тихо
движется
стадо,
моя
милая.
Es
canta
des
riquets
В
зарослях
сверчков
стрекочет,
I
es
mussol
crida
sa
calma
И
сова
зовет
тишину,
I
aquella
olor
que
em
pareix
И
этот
запах,
который
мне
кажется,
De
sa
palla,
de
sa
palla
humilada
Запахом
сена,
скромного
сена,
моя
желанная.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MICHAEL CRETU, MARGARITA ROIG RAMON
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.