Enigma - Mea Culpa (Part II) [Catholic Version] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mea Culpa (Part II) [Catholic Version] - EnigmaÜbersetzung ins Russische




Mea Culpa (Part II) [Catholic Version]
Моя вина (Часть II) [Католическая версия]
Je ne dors plus
Я больше не сплю
(The time has come)
(Время пришло)
Je te désire
Я желаю тебя
(The time has come)
(Время пришло)
Prends-moi
Возьми меня
Je suis à toi
Я твоя
Mea culpa
Моя вина
Je veux aller au bout de mes fantasmes
Я хочу дойти до конца своих фантазий
Je sais que c'est interdit
Я знаю, что это запретно
Je suis folle
Я безумна
Je m'abandonne
Я отдаюсь тебе
Mea culpa
Моя вина
(Kyrie eleison)
(Господи, помилуй)
(Christe eleison)
(Христе, помилуй)
Je suis et ailleurs
Я здесь и где-то еще
Je n'ai plus rien
У меня больше ничего нет
Je deviens folle
Я схожу с ума
Je m'abandonne
Я отдаюсь тебе
Mea culpa
Моя вина
Je ne dors plus
Я больше не сплю
Je te désire
Я желаю тебя
Prends-moi
Возьми меня
Je suis à toi
Я твоя
(Kyrie eleison)
(Господи, помилуй)
(Christe eleison)
(Христе, помилуй)
Je suis et ailleurs
Я здесь и где-то еще
Je veux tout
Я хочу всё
Quand tu veux
Когда ты захочешь
Comme tu veux
Как ты захочешь
Mea culpa
Моя вина





Autoren: M.c. Curly, David Fairstein


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.