Enigma - Sadness Part 1 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sadness Part 1 - EnigmaÜbersetzung ins Russische




Sadness Part 1
Печаль, часть 1
Procedamus in pace
Будем шествовать в мире
In nomine Christi, Amen
Во имя Христа, Аминь
Cum angelis et pueris, fideles inveniamur
С ангелами и отроками, да обрящемся мы, верные
Attollite portas, principes, vestras,
Поднимите врата, князья, ваши,
Et elevamini, portae aeternales,
И возвысьтесь, врата вечные,
Et introibit Rex gloriae.
И войдет Царь славы.
Quis est iste Rex gloriae?
Кто есть этот Царь славы?
Sade, dis-moi...
Сад, скажи мне...
Sade, donnes-moi...
Сад, дай мне...
Procedamus in pace
Будем шествовать в мире
In nomine Christi, Amen
Во имя Христа, Аминь
Sade, dis-moi, qu'est-ce que tu vas chercher?
Сад, скажи мне, что ты ищешь?
Le bien par le mal? La vertue par le vice?
Добро через зло? Добродетель через порок?
Sade, dis-moi, pourquoi l'evangile du mal?
Сад, скажи мне, зачем тебе евангелие зла?
Quelle est ta religion? Ou sont tes fideles?
Какова твоя религия? Где твои последователи?
Si tu es contre Dieu, tu es contre l'homme.
Если ты против Бога, ты против человека.
Sade, dis-moi, pourquoi le sang pour le plaisir, le plaisir sans l'amour?
Сад, скажи мне, зачем кровь ради удовольствия, удовольствие без любви?
N'y-a-t'il plus de sentiment dans le culte de l'homme?
Неужели больше нет чувств в культе человека?
Sade, es-tu diabolique, ou divin?
Сад, ты дьявольский или божественный?
Sade, dis-moi...
Сад, скажи мне...
Sade, donnes-moi...
Сад, дай мне...
Sade, dis-moi... Hosanna
Сад, скажи мне... Осанна
Sade, donnes-moi... Hosanna
Сад, дай мне... Осанна
Sade, dis-moi... Hosanna
Сад, скажи мне... Осанна





Autoren: M.C. CURLY, FRANK PETER, DAVID FAIRSTEIN


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.