Котэ по имени солнце
Kitty Named Sunshine
питан
Фрэнк!
– Руперт
наклонился
над
бортом
причала.
"Captain
Frank!"
- Rupert
leaned
over
the
edge
of
the
pier.
– Руперт
мой
единственный
друг.
– Фрэнк
поднял
голову.
– Да,
Руперт?
"Rupert,
my
only
friend."
- Frank
raised
his
head.
- "Yes,
Rupert?"
– Капитан
Фрэнк,
а
как
же
с
комиссаром?
"Captain
Frank,
what
about
the
commissioner?"
– Мы
подожжем
его,
Руперт,
подожжем,
дружок.
"We'll
set
him
on
fire,
Rupert,
we'll
set
him
on
fire,
my
friend."
– Дай
бог
вам
здоровья,
капитан
Фрэнк,
– сказал
Руперт.
– Рому
не
хотите?
"God
bless
you,
Captain
Frank,"
- said
Rupert.
- "Would
you
like
some
rum?"
– Мне
и
так
хорошо,
– сказал
ему
Фрэнк.
– Ну,
ложись!
"I'm
good
as
it
is,"
- Frank
told
him.
- "Well,
get
down!"
– Ложись!
– скомандовал
Руперт.
– Лицом
вниз!
"Get
down!"
- commanded
Rupert.
- "Face
down!"
Фрэнк
выстрелил
над
бортом
причала,
и
ракета
вспыхнула
на
усыпанной
гравием
дорожке
почти
у
самой
веранды
комиссарского
дома
и
сгорела
там.
Негры
на
причале
охнули.
Frank
fired
over
the
edge
of
the
pier,
and
the
rocket
flared
up
on
the
gravel
path
almost
at
the
very
veranda
of
the
commissioner's
house
and
burned
out
there.
The
negroes
on
the
pier
gasped.
– Вот
дьявол!
– сказал
Руперт.
– Самую
малость
не
попали.
Не
повезло.
Еще
раз,
капитан
Фрэнк.
"Damn
it!"
- said
Rupert.
- "Missed
by
a
hair.
No
luck.
One
more
time,
Captain
Frank."
В
кокпите
яхты,
стоявшей
у
In
the
cockpit
of
the
yacht,
which
stood
at
the
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.