Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Natale dei ricordi
Christmas of Memories
Abbiamo
avuto
tempi
in
cui
quei
rami
di
agrifoglio
We've
had
times
when
those
holly
branches
Vestivano
quaderni
e
pensierini
Dressed
notebooks
and
little
thoughts
Mentre
l′albero
già
spoglio
di
cartone
e
cellophan
While
the
tree,
already
bare
of
cardboard
and
cellophane
Si
colorava
a
festa
per
attendere
la
visita
del
prete
Was
adorned
for
the
feast
to
await
the
priest's
visit
E
poi
le
luci
intermittenti
And
then
the
flashing
lights
Come
i
nostri
più
segreti
sentimenti
Like
our
most
secret
feelings
Ed
eravamo
tanti,
amici
coi
parenti
And
there
were
so
many
of
us,
friends
with
relatives
Vicini
e
conoscenti,
che
non
ci
sono
più
Neighbors
and
acquaintances,
who
are
no
more
Abbiamo
avuto
tempi
con
il
vischio
sulla
porta,
We've
had
times
with
mistletoe
on
the
door,
Tovaglie
rosse
e
luci
di
candela
Red
tablecloths
and
candlelight
C'era
sempre
una
signora
che
non
si
sposava
mai
There
was
always
a
lady
who
never
married
Torrone
nella
cesta
Nougat
in
the
basket
Telefonate
giunte
da
lontano
con
gli
auguri
da
Piacenza
Telephone
calls
from
afar
with
greetings
from
Piacenza
E
il
panettone
stava
sopra
la
credenza
And
the
panettone
stood
on
the
sideboard
In
quella
grande
stanza,
fra
quella
confidenza
In
that
large
room,
among
that
trust
E
c′era
una
presenza
che
non
ritrovo
più
And
there
was
a
presence
I
can't
find
anymore
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruggeri Enrico
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.