Enrico Ruggeri - L'Ultimo Pensiero - live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

L'Ultimo Pensiero - live - Enrico RuggeriÜbersetzung ins Deutsche




L'Ultimo Pensiero - live
Der letzte Gedanke - live
Se si potesse ritornare indietro saremmo tutti migliori
Könnte man zurückgehen, wären wir alle besser
Ed un qualsiasi dettaglio cambierebbe destini ed amori.
Jedes kleinste Detail veränderte Schicksale und Liebschaften.
Ma questa vita ci costringe a discutere su un vecchio divano
Doch dieses Leben zwingt uns zu Gesprächen auf altem Sofa
E quella mano che mi davi da tenere ti serve per gesticolare.
Und deine Hand, die ich einst hielt, gestikuliert nun für dich.
Ed una notte che incombe minacciosa
Eine Nacht, bedrohlich heraufziehend
Su storie che perdono forma.
Über Geschichten, die Gestalt verlieren.
E non è detto che una donna torna;
Keine Frau kehrt je zurück, es ist nicht sicher;
C'è una valigia che si chiude già.
Schon schließt sich ein Koffer.
E se l'amore fosse una canzone, te ne avrei cantate tante.
Wäre Liebe ein Lied, sänge ich dir zahllose.
E se l'amore fosse sangue ti darei la stilla più importante.
Wäre Liebe Blut, gäb ich dir den entscheidenden Tropfen.
Ma non c'è amore che sostiene la logica di vite sbagliate
Doch keine Liebe trägt Logik verfehlter Existenzen
E si trascinano da mendicanti le ultime frasi degli amanti.
Und wie Bettler schleppen sich Liebende letzte Sätze zu.
Ed una notte che incombe minacciosa
Eine Nacht, bedrohlich heraufziehend
Su storie tra il silenzio e il nero
Über Geschichten zwischen Schweigen und Finsternis
E scivolando tra una spina e una rosa
Gleitend zwischen Dorn und Rose
Ti porti l'ultimo pensiero.
Nimmst du den letzten Gedanken mit.
E come un fiore su un vestito da sposa
Wie eine Blume auf dem Brautkleid
Ti sfiori l'ultimo pensiero
Streifst du den letzten Gedanken





Autoren: E.ruggeri


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.