Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ultimo Pensiero - live
Der letzte Gedanke - live
Se
si
potesse
ritornare
indietro
saremmo
tutti
migliori
Könnte
man
zurückgehen,
wären
wir
alle
besser
Ed
un
qualsiasi
dettaglio
cambierebbe
destini
ed
amori.
Jedes
kleinste
Detail
veränderte
Schicksale
und
Liebschaften.
Ma
questa
vita
ci
costringe
a
discutere
su
un
vecchio
divano
Doch
dieses
Leben
zwingt
uns
zu
Gesprächen
auf
altem
Sofa
E
quella
mano
che
mi
davi
da
tenere
ti
serve
per
gesticolare.
Und
deine
Hand,
die
ich
einst
hielt,
gestikuliert
nun
für
dich.
Ed
una
notte
che
incombe
minacciosa
Eine
Nacht,
bedrohlich
heraufziehend
Su
storie
che
perdono
forma.
Über
Geschichten,
die
Gestalt
verlieren.
E
non
è
detto
che
una
donna
torna;
Keine
Frau
kehrt
je
zurück,
es
ist
nicht
sicher;
C'è
una
valigia
che
si
chiude
già.
Schon
schließt
sich
ein
Koffer.
E
se
l'amore
fosse
una
canzone,
te
ne
avrei
cantate
tante.
Wäre
Liebe
ein
Lied,
sänge
ich
dir
zahllose.
E
se
l'amore
fosse
sangue
ti
darei
la
stilla
più
importante.
Wäre
Liebe
Blut,
gäb
ich
dir
den
entscheidenden
Tropfen.
Ma
non
c'è
amore
che
sostiene
la
logica
di
vite
sbagliate
Doch
keine
Liebe
trägt
Logik
verfehlter
Existenzen
E
si
trascinano
da
mendicanti
le
ultime
frasi
degli
amanti.
Und
wie
Bettler
schleppen
sich
Liebende
letzte
Sätze
zu.
Ed
una
notte
che
incombe
minacciosa
Eine
Nacht,
bedrohlich
heraufziehend
Su
storie
tra
il
silenzio
e
il
nero
Über
Geschichten
zwischen
Schweigen
und
Finsternis
E
scivolando
tra
una
spina
e
una
rosa
Gleitend
zwischen
Dorn
und
Rose
Ti
porti
l'ultimo
pensiero.
Nimmst
du
den
letzten
Gedanken
mit.
E
come
un
fiore
su
un
vestito
da
sposa
Wie
eine
Blume
auf
dem
Brautkleid
Ti
sfiori
l'ultimo
pensiero
Streifst
du
den
letzten
Gedanken
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: E.ruggeri
Album
Vai Rrouge
Veröffentlichungsdatum
16-04-1987
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.