Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salviamo Milano
Спасите Милан
Non
è
così
che
possiamo
ragionare
Мы
не
можем
так
рассуждать,
милая,
Finisce
che
ci
facciamo
troppo
male
Ведь
в
итоге
мы
сделаем
друг
другу
слишком
больно.
Dentro
al
Naviglio
i
discorsi
del
giornale
В
канале
Навильо
тонут
разговоры
из
газет,
Allora
è
meglio
il
colorante
artificiale.
Так
что
лучше
уж
искусственный
краситель,
детка.
Salviamo
Milano
dal
sole
Спасите
Милан
от
солнца,
Salviamola
dalle
troppe
parole
Спасите
его
от
лишних
слов,
Salviamo
Milano
dal
mare,
lasciamola
stare.
Спасите
Милан
от
моря,
оставьте
его
в
покое.
Sono
già
qui,
e
ci
mischiano
le
carte
Они
уже
здесь,
и
они
путают
нам
карты,
Sono
già
qui,
e
non
c'è
n'è
uno
che
riparte
Они
уже
здесь,
и
никто
из
них
не
уезжает.
Funiculì,
uno
nessuno
centomila
Фуникулер,
один,
никто,
сто
тысяч,
Funicolà,
e
non
si
mettono
più
in
fila.
Фуникулер,
и
они
больше
не
стоят
в
очереди.
Salviamo
Milano
dal
pasto,
Спасите
Милан
от
обеда,
Salviamo
almeno
ciò
che
è
rimasto
Спасите
хотя
бы
то,
что
осталось,
Salviamo
Milano
dai
tanti
che
si
fanno
avanti.
Спасите
Милан
от
тех
многих,
кто
рвется
вперед.
Salviamo
Milano
dal
sole
Спасите
Милан
от
солнца,
Salviamola
dalle
troppe
parole
Спасите
его
от
лишних
слов,
Salviamo
Milano
dal
mare,
lasciamola
stare.
Спасите
Милан
от
моря,
оставьте
его
в
покое.
Salviamo
Milano
dal
pasto,
Спасите
Милан
от
обеда,
Salviamo
almeno
ciò
che
è
rimasto
Спасите
хотя
бы
то,
что
осталось,
Salviamo
Milano
dai
tanti
che
si
fanno
avanti
Спасите
Милан
от
тех
многих,
кто
рвется
вперед.
E
non
toccate
i
nostri
Santi!
И
не
трогайте
наших
Святых!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrico Ruggeri
Album
Polvere
Veröffentlichungsdatum
19-11-1987
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.