Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sango e Grano
Кровь и Зерно
Core...
core
pezzente
e
contadino
Сердце...
сердце
нищее,
крестьянское,
Core
nu
poc
zingar
in
cammino
Сердце,
немного
цыганское,
в
пути,
Core
ca
nù
fà
mai
nu
juorn
e
fest
core
Сердце,
что
не
знает
праздников,
сердце,
Core
.core
spaesat
e
jastemmat
core
Сердце...
сердце
потерянное,
проклятое,
сердце,
Core
alluccat
annanz
a
dio
Сердце,
обнаженное
перед
Богом,
Core
juto
all'inferno
e
pò
turnat
core
Сердце,
побывавшее
в
аду
и
вернувшееся,
сердце,
Nu
piezz
e
terr
nir
nir
cummo
è
ò
pane
Кусок
земли,
черный,
как
хлеб,
Scartann
pret
e
pret
cu
ll'uocchie
chiù
luntan
Разбивая
камни
камнями,
с
далеким
взглядом,
E
ancora
pret
e
terr
terra
abbruciata
И
снова
камни
и
земля,
выжженная
земля,
Acalat
sotto
o
sol
e
spall
e
e
man
signat
Обожженная
солнцем,
со
следами
на
плечах
и
руках,
Miezzjuorn
par
già
riman
Полдень
уже
близок,
Addò
era
sanghe
mò
è
grano
Там,
где
была
кровь,
теперь
зерно,
Miezzjuorn
e
nu
me
par
over
Полдень,
и
мне
не
кажется,
что
это
конец,
Addò
tutto
era
oro
mò
è
male
Там,
где
все
было
золотом,
теперь
беда,
Core...
core
affannat
ca
se
sceta
sempe
Сердце...
сердце
измученное,
которое
всегда
просыпается,
E
not
fridd
cu
l'addore
e
l'evra
В
холодные
ночи
с
запахом
трав,
Ca
saglie
e
te
fa
cumpagnia
core
Который
поднимается
и
составляет
тебе
компанию,
сердце,
Na
goccia
r'acqua.acqua
ca
nun
lev
set
Капля
воды...
воды,
которая
не
утоляет
жажду,
Nu
tappet
e
stell
o'
vient
miezz
e
ddete
Ковер
из
звезд,
ветер
среди
них,
E
ancora
acqua
e
set
core
asciuttate
И
снова
вода
и
жажда,
высохшее
сердце,
Surat
sott
o'
cielo
suror
nguoll
asciuttat
Высохшее
под
небом,
сестра,
с
пересохшим
горлом,
Miezzjuorn
par
già
riman...
Полдень
уже
близок...
Core
core
core
core
Сердце,
сердце,
сердце,
сердце
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: vincenzo avitabile
Album
Napoletana
Veröffentlichungsdatum
09-07-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.