Enzo Jannacci - La disperazione della pietà - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La disperazione della pietà - Enzo JannacciÜbersetzung ins Englische




La disperazione della pietà
The Despair of Pity
Signore, abbiate pietà di quelli che vanno in tram
Lord, have pity on those who ride the tram,
E nel lungo tragitto sognano automobili, appartamenti
And on their long journeys, dream of cars and apartments.
Ma abbiate anche pietà di quelli che guidano l'automobile
But also have pity on those who drive cars,
Sfidando la città gremita, semovente di sonnambuli
Braving the crowded city, a moving mass of sleepwalkers.
Abbiate molta pietà del ragazzo mingherlino e poeta
Have much pity on the skinny, poetic boy,
Che di suo ha solo le costole e l'innamorata bassina
Who owns nothing but his ribs and his short girlfriend.
Ma, ma abbiate maggior pietà dello sportivo, colosso impavido e forte
But, but have even greater pity on the athlete, fearless and strong,
E che si avvia lottando, remando, nuotando alla morte
Who strives, rowing, swimming, towards death.
Signore abbiate pietà, pietà, pietà, pietà, Signore
Lord, have pity, pity, pity, pity, Lord.
Abbiate immensa pietà dei musicanti da caffè
Have immense pity on cafe musicians,
Che sono i virtuosi della loro tristezza e solitudine
Who are virtuosos of their sadness and solitude.
Ma abbiatene ancor più di quelli che cercano il silenzio
But have even more pity on those seeking silence,
E subito cade su loro la romanza della Tosca
Upon whom the Tosca aria immediately falls.
Nella vostra pietà non dimenticate i poveri che arricchirono
In your pity, don't forget the poor who became rich,
E per i quali il suicidio è ancora la soluzione più dolce
And for whom suicide is still the sweetest solution.
Ma, ma abbiate vera pietà dei ricchi che impoverirono
But, but have true pity on the rich who became poor,
E diventano eroi e alla santa pietà danno un'aria grande
And become heroes, giving an air of grandeur to holy pity.
Signore abbiate pietà, pietà, pietà, pietà, Signore
Lord, have pity, pity, pity, pity, Lord.
Abbiate pietà dei barbieri in genere e dei parrucchieri
Have pity on barbers in general and hairdressers,
Effeminati dal mestiere ma umili nelle carezze
Effeminate by trade but humble in their caresses.
Ma abbiate maggior pietà di quelli che si tagliano i capelli
But have greater pity on those who cut their own hair,
Che attesa, che angoscia, che cosa avvilente, mio Dio!
What waiting, what anguish, what a degrading thing, my God!
Abbiate pietà degli uomini utili dei dentisti
Have pity on useful men, the dentists,
Che soffrono di utilità e vivono per far soffrire
Who suffer from usefulness and live to make others suffer.
Ma abbiate gran pietà dei veterinari e dei farmacisti
But have great pity on veterinarians and pharmacists,
Che molto bramerebbero esser medici, o Signore
Who long to be doctors, oh Lord.
Signore abbiate pietà, pietà, pietà, pietà, Signore
Lord, have pity, pity, pity, pity, Lord.
Abbiate pietà delle donne separate legalmente
Have pity on legally separated women,
E in esse misteriosamente si riforma la verginità
In whom virginity mysteriously re-forms.
Ma abbiate ancor più pietà delle donne cosiddette sposate
But have even more pity on so-called married women,
Che si sacrificano e semplificano per niente
Who sacrifice and simplify themselves for nothing.
Abbiate immensa pietà degli uomini pubblici, specialmente dei politici
Have immense pity on public men, especially politicians,
Per la loquela facile, l'occhio, lucido, la sicurezza del gesto
For their facile speech, their clear eyes, their confident gestures.
Ma, ma abbiate ancor più pietà dei loro servi, umili e parenti
But, but have even more pity on their servants, humble and related,
Fate, signore, che d'essi non nascano altri fonometri
Lord, ensure that no more phonometers are born from them.
Signore abbiate pietà, pietà, pietà, pietà, Signore
Lord, have pity, pity, pity, pity, Lord.





Autoren: Vincenzo Jannacci, Ruggero Iacobbi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.