Equilibrium - Der ewige Sieg (Acoustic Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Der ewige Sieg (Acoustic Version) - EquilibriumÜbersetzung ins Englische




Der ewige Sieg (Acoustic Version)
The Eternal Victory (Acoustic Version)
Klar die Sternennacht,
Clear the starry night,
Die Weichen sind vollbracht.
The lines have been drawn.
Ihr Geschöpfe seid bedacht,
You creatures are mindful,
Der neuen schöpfend′ Macht!
Of the new creative power!
Im Geiste seid, bereit,
Be ready in spirit,
Auch wenn es euch entzweit,
Even if it divides you,
Ins Gericht und seid gefeit,
Be immune to judgment,
Auf dass ihr euch befreit!
So that you liberate yourself!
So lasst still die Räder stehn,
So let the wheels stand still,
Dreh'n sie doch aus eigener Kraft.
They turn on their own.
Zeigen sie uns doch Jahr für Jahr,
They show us year after year,
Was wir bisher geschafft!
What we have achieved so far!
So lasst still die Räder stehn,
So let the wheels stand still,
Dreh′n sie doch aus eigener Kraft.
They turn on their own.
Zeigen sie uns doch Jahr für Jahr,
They show us year after year,
Was wir bisher vollbracht!
What we have accomplished!
Das neue Jahr, das Licht gebar,
The new year, which gave birth to the light,
Liegt es nun vor uns, ja so offenbar!
Now lies before us, so obviously!
Trotz finst're Nacht, stets unbeirrt,
Despite the dark night, always unwavering,
Beständig fortschreitend, der ewige Sieg!
Constantly progressing, the eternal victory!
Durch Tore weit es dringt,
It penetrates wide gates,
Dem Weltenschoß entspringt.
It originates from the womb of the world.
Doch was es uns auch bringt,
But whatever it brings us,
Auf ewig ihr erringt!
You will conquer it forever!
Die Welt in neuem Licht,
The world in a new light,
In Klarheit sie besticht.
It is captivating in its clarity.
Die ewig gleich Geschicht',
The same story forever,
Doch Siegel sie durchbricht!
But the seal breaks through it!
So lasst still die Räder stehn,
So let the wheels stand still,
Dreh′n sie doch aus eigener Kraft.
They turn on their own.
Zeigen sie uns doch Jahr für Jahr,
They show us year after year,
Was wir bisher vollbracht!
What we have accomplished!
So lasst still die Räder stehn,
So let the wheels stand still,
Dreh′n sie doch aus eigener Kraft.
They turn on their own.
Zeigen sie uns doch Jahr für Jahr,
They show us year after year,
Was wir bisher vollbracht!
What we have accomplished!
Das neue Jahr, das Licht gebar,
The new year, which gave birth to the light,
Liegt es nun vor uns, ja so offenbar!
Now lies before us, so obviously!
Trotz finst're Nacht, stets unbeirrt,
Despite the dark night, always unwavering,
Beständig fortschreitend, der ewige Sieg!
Constantly progressing, the eternal victory!
Das neue Jahr, das Licht gebar,
The new year, which gave birth to the light,
Liegt es nun vor uns, ja so offenbar!
Now lies before us, so obviously!
Trotz finst′re Nacht, stets unbeirrt,
Despite the dark night, always unwavering,
Beständig fortschreitend, der ewige Sieg!
Constantly progressing, the eternal victory!





Autoren: Berthiaume Rene


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.