Erasmo Carlos - Terror Dos Namorados / É Proibido Fumar / Festa de Arromba - Ao Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Terror Dos Namorados / É Proibido Fumar / Festa de Arromba - Ao Vivo
Schrecken der Verliebten / Rauchen Verboten / Wilde Party - Live
Mas é por isso que me chamam: terror dos namorados
Aber deshalb nennen sie mich: Schrecken der Verliebten
O homem que possui aquele beijo tão falado
Der Mann, der diesen vielbesprochenen Kuss hat
Quero tomar jeito, deixar de beijar
Ich will mich bessern, aufhören zu küssen
Mas eu não consigo mais parar
Aber ich kann nicht mehr aufhören
Porque eu me acostumei a ser um beijador
Weil ich mich schon daran gewöhnt habe, ein Küsser zu sein
Meus beijos são pequenos, mas cheinhos de amor
Meine Küsse sind klein, aber voller Liebe
Se paro um dia ou dois, dói meu coração
Wenn ich einen oder zwei Tage aufhöre, tut mein Herz weh
E os brotos todos dizem que detestam solidão
Und all die Mädels sagen, dass sie Einsamkeit hassen
Querem me abraçar
Sie wollen mich umarmen
Querem me beijar
Sie wollen mich küssen
Então eu beijo, beijo, beijo, beijo, beijo, beijo, beijo...
Also küsse ich, küsse, küsse, küsse, küsse, küsse, küsse...
É proibido fumar
Rauchen verboten
Diz o aviso que eu li
Steht auf dem Schild, das ich gelesen habe
É proibido fumar
Rauchen verboten
Pois o fogo pode pegar
Denn es könnte Feuer fangen
Mas nem adianta o aviso olhar
Aber es nützt nichts, auf das Schild zu schauen
Pois a brasa que agora eu vou mandar
Denn die Glut, die ich jetzt entfache
Nem bombeiro pode apagar
Kann nicht mal die Feuerwehr löschen
Nem bombeiro pode apagar
Kann nicht mal die Feuerwehr löschen
Eu pego uma garota, canto uma canção
Ich schnappe mir ein Mädchen, singe ein Lied
Nela dou um beijo com empolgação
Gebe ihr einen Kuss voller Begeisterung
E desse beijo sai faísca
Und von diesem Kuss sprühen Funken
E a turma toda grita
Und die ganze Clique schreit
Que o fogo pode pegar
Dass es Feuer fangen kann
Nem bombeiro pode apagar
Kann nicht mal die Feuerwehr löschen
O beijo que eu dei nela assim
Den Kuss, den ich ihr so gab
Nem bombeiro pode apagar
Kann nicht mal die Feuerwehr löschen
Garota, pegou fogo em mim
Mädchen, ich stehe in Flammen
Sigo incendiando bem contente e feliz
Ich zünde weiter an, ganz zufrieden und glücklich
Nunca respeitando o aviso que diz, que diz
Respektiere niemals die Warnung, die sagt, die sagt
Que é proibido fumar-ma-ma-ma...
Dass Rauchen verboten ist-st-st-st...
Que é proibido fumar-ma-ma-ma...
Dass Rauchen verboten ist-st-st-st...
Vejam que festa de arromba
Schaut nur, was für eine wilde Party
Noutro dia, eu fui parar
Neulich bin ich dort gelandet
Presentes no local, o rádio e a televisão
Anwesend vor Ort, das Radio und das Fernsehen
Cinema, mil jornais, muita gente e confusão
Kino, tausend Zeitungen, viele Leute und Durcheinander
Quase não consigo, na entrada, chegar
Ich schaffe es fast nicht, am Eingang anzukommen
Pois a multidão estava de amargar
Denn die Menge war unerträglich dicht
He-hey (He-hey)
He-hey (He-hey)
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Logo que eu cheguei, notei
Gleich als ich ankam, bemerkte ich
Ronnie Cord com um copo na mão
Ronnie Cord mit einem Glas in der Hand
Enquanto Prini Lorez bancava anfitrião
Während Prini Lorez den Gastgeber spielte
Apresentando a todo mundo Meire Pavão
Stellte allen Meire Pavão vor
Wanderleia ria e Cleide desistia
Wanderleia lachte und Cleide gab auf
De agarrar um doce que, do prato, não saía
Eine Süßigkeit zu schnappen, die nicht vom Teller wegging
He-hey (He-hey)
He-hey (He-hey)
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Renato e seus Blue Caps tocavam na piscina
Renato e seus Blue Caps spielten am Pool
The Clevers no terraço, Jet Black's no salão
The Clevers auf der Terrasse, Jet Black's im Saal
Os Bells, de cabeleira, não podiam tocar
Os Bells, mit ihren langen Haaren, konnten nicht spielen
Enquanto a Rosemary não parasse de dançar
Solange Rosemary nicht aufhörte zu tanzen
Mas vejam quem chegou de repente
Aber schaut, wer plötzlich ankam
Roberto Carlos com seu novo carrão
Roberto Carlos mit seinem neuen tollen Schlitten
Enquanto Tony e Demétrius fumavam no jardim
Während Tony und Demétrius im Garten rauchten
Sérgio e Ricardo esbarravam em mim
Sérgio und Ricardo stießen an mich
fora, um corre corre dos brotos do lugar
Draußen ein Hin und Her der Mädels vom Ort
Era o Ed Wilson que acabava de chegar
Es war Ed Wilson, der gerade angekommen war
He-hey (He-hey)
He-hey (He-hey)
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Que onda
Was für 'ne Welle
Que festa de arromba
Was für eine wilde Party
Arromba
Klasse!
Arromba
Klasse!
Arromba
Klasse!
Uh
Uh





Autoren: Roberto Carlos, Erasmo Carlos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.