Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsimsiz Türkü
Безымянная песня
Dumanim
dağlarun
ustinde
duran
Мой
дым
стоит
над
горами,
Yağmurim
yağdukçe
kapina
vuran
Мой
дождь
стучит
в
твою
дверь,
Belki
da
güneşim
yakip
kavuran
Быть
может,
я
солнце,
которое
жжет
и
палит,
Sevduğum
dört
mevsim
yaşadum
seni
Любимая,
я
пережил
с
тобой
все
четыре
времени
года.
Yar
seni
unutmak
ölümden
beter
Милая,
забыть
тебя
— хуже
смерти,
Bir
selamun
bana
yıllarca
yeter
Одного
твоего
приветствия
мне
хватит
на
годы,
Bu
sevdaluk
ancak
mezarda
biter
Эта
любовь
закончится
только
в
могиле,
Bilmemki
ne
zaman
öleceğim
ben
Не
знаю,
когда
я
умру.
İstersen
hiç
gelma
doğduğun
yere
Если
хочешь,
никогда
не
возвращайся
туда,
где
родилась,
Gözlerum
görmesun
denizle
dere
Пусть
мои
глаза
не
видят
ни
моря,
ни
реки,
Sevdamuz
sığmadi
ne
yere
göğe
Наша
любовь
не
вместилась
ни
на
земле,
ни
на
небе,
Bunada
şükreder
yaşar
giderum
И
этому
я
рад,
живу
и
буду
жить.
Bir
sırrum
var
idi
sakliyemedum
У
меня
был
секрет,
я
не
смог
его
скрыть,
O
sırdan
gönlumi
pakliyemedum
От
этого
секрета
я
не
смог
очистить
свое
сердце,
Ne
etsam
kendumi
akliyemedum
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
смог
взять
себя
в
руки,
Bu
turkinun
adini
koyemedum
Я
не
смог
назвать
эту
песню.
Ne
etsam
kendumi
akliyemedum
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
смог
взять
себя
в
руки,
Bu
sevdanun
adini
koyemedum...
Я
не
смог
назвать
эту
любовь...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Erdem Akın, Yusuf Akın
Album
Karemiş
Veröffentlichungsdatum
25-11-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.