Erdem Akın - İsimsiz Türkü - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

İsimsiz Türkü - Erdem AkınÜbersetzung ins Russische




İsimsiz Türkü
Безымянная песня
Dumanim dağlarun ustinde duran
Мой дым стоит над горами,
Yağmurim yağdukçe kapina vuran
Мой дождь стучит в твою дверь,
Belki da güneşim yakip kavuran
Быть может, я солнце, которое жжет и палит,
Sevduğum dört mevsim yaşadum seni
Любимая, я пережил с тобой все четыре времени года.
Yar seni unutmak ölümden beter
Милая, забыть тебя хуже смерти,
Bir selamun bana yıllarca yeter
Одного твоего приветствия мне хватит на годы,
Bu sevdaluk ancak mezarda biter
Эта любовь закончится только в могиле,
Bilmemki ne zaman öleceğim ben
Не знаю, когда я умру.
İstersen hiç gelma doğduğun yere
Если хочешь, никогда не возвращайся туда, где родилась,
Gözlerum görmesun denizle dere
Пусть мои глаза не видят ни моря, ни реки,
Sevdamuz sığmadi ne yere göğe
Наша любовь не вместилась ни на земле, ни на небе,
Bunada şükreder yaşar giderum
И этому я рад, живу и буду жить.
Bir sırrum var idi sakliyemedum
У меня был секрет, я не смог его скрыть,
O sırdan gönlumi pakliyemedum
От этого секрета я не смог очистить свое сердце,
Ne etsam kendumi akliyemedum
Что бы я ни делал, я не смог взять себя в руки,
Bu turkinun adini koyemedum
Я не смог назвать эту песню.
Ne etsam kendumi akliyemedum
Что бы я ни делал, я не смог взять себя в руки,
Bu sevdanun adini koyemedum...
Я не смог назвать эту любовь...





Autoren: Erdem Akın, Yusuf Akın


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.