Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedemin Dutu
Дедушкина шелковица
Dede
n'olur
kesme
bahçedeki
dut
ağacını
Дед,
прошу,
не
руби
шелковицу
в
саду
Dede
n'olur
kesme
bahçedeki
dut
ağacını
Дед,
прошу,
не
руби
шелковицу
в
саду
Ben
bir
daha
gelemem
Я
больше
не
смогу
вернуться
O
bahçeye
giremem
В
тот
сад
больше
не
войду
Birileri
zorla
yol
geçirmiş
fidanlığa
Кто-то
силой
проложил
дорогу
к
питомнику
Bahçeye
fidanlığa
К
саду,
к
питомнику
Sığar
mı
insanlığa?
Разве
это
по-человечески?
Sığar
mı
insanlığa?
Разве
это
по-человечески?
Yediremem
vallahi
ben
bunu
gururuma
Клянусь,
не
могу
смириться
с
этим,
моя
гордость
не
позволяет
Bunu
gururuma
Моя
гордость
не
позволяет
Ben
bir
daha
gelemem
Я
больше
не
смогу
вернуться
O
bahçeye
giremem
В
тот
сад
больше
не
войду
O
bahçede
günlerim
В
том
саду
мои
дни
Kayboldu
mahallem,
evim,
ah
evim
Пропали
мой
район,
мой
дом,
ах,
мой
дом
O
bahçede
günlerim
В
том
саду
мои
дни
Nerde
mahallem,
evim,
ah
evim?
Где
мой
район,
мой
дом,
ах,
мой
дом?
Dede,
çoluk
çocuk
şimdi
anne
baba
oldu
Дед,
те
дети
теперь
стали
мамами
и
папами
Dede,
çoluk
çocuk
şimdi
anne
baba
oldu
Дед,
те
дети
теперь
стали
мамами
и
папами
Torunlar
damat
oldu
Внуки
стали
женихами
Torunlar
damat
oldu
Внуки
стали
женихами
Dut
ağacı
da
yerinde
dursaydı
n'olurdu?
Если
бы
шелковица
осталась
на
своем
месте,
что
бы
изменилось?
N'olurdu?
Что
бы
изменилось?
Ben
bir
daha
gelemem
Я
больше
не
смогу
вернуться
O
bahçeye
giremem
В
тот
сад
больше
не
войду
O
bahçede
günlerim
В
том
саду
мои
дни
Kayboldu
mahallem,
evim,
ah
evim
Пропали
мой
район,
мой
дом,
ах,
мой
дом
O
bahçede
günlerim
В
том
саду
мои
дни
Nerde
mahallem,
evim,
ah
evim,
vah
evim?
Где
мой
район,
мой
дом,
ах,
мой
дом,
увы,
мой
дом?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Erdem Ergün
Album
Firar
Veröffentlichungsdatum
21-01-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.