Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müziğim
okunmayan
yazar
gibi
My
music
is
like
an
unread
author
Rafta
bana
dokunmayan
pazar
gibi
On
a
shelf,
untouched,
like
an
unsold
market
Bin
yaşa
kendi
kuyumu
kazar
gibiyim
I'm
like
I'm
digging
my
own
well,
living
for
a
thousand
years
Kalsın
bu
oyunlar
aşar
beni
Let
these
games
be,
they
surpass
me
Kendimden
kaçar
gibiyim
I
feel
like
I'm
running
from
myself
Yine
yazıyorum
kesip
asar
gibi
I'm
writing
again,
as
if
cutting
and
hanging
it
up
Bu
sessizlik
bozar
beni
This
silence
destroys
me
Aslında
ölüyoruz
yaşar
gibi
We
are
actually
dying,
living
as
if
we
are
alive
Fikrim
çevreye
saçar
gibi
My
thoughts
scatter
around
like
seeds
Yine
öfkem
taşar
gibi
My
anger
overflows
again
Baba
bana
başar
dedi
Father
told
me
to
succeed
Yolu
yapan
yol
açar
dedi
He
said
the
one
who
makes
the
road,
opens
the
way
Senin
de
paçan
sıkışır
bir
gün
One
day
you'll
get
stuck
too
Dostların
güler
kaşar
gibi
Your
friends
will
laugh
like
cheese
Yaşadım
yazdığımı
I
lived
what
I
wrote
Umarım
yazdığımı
bir
gün
yaşar
biri
I
hope
someone
will
live
what
I
wrote
one
day
İçimde
uzaklaşan
iki
kıyı
var
There
are
two
shores
drifting
apart
inside
me
Üzerime
çökmüş
yine
yıkılar
Ruins
have
collapsed
upon
me
again
Tüm
zorbalıklardan
sıkılan
A
place
for
those
tired
of
all
the
tyranny
Bulut
olup
gökyüzüne
çıkılan
yer
To
become
a
cloud
and
ascend
to
the
sky
Yara
geçse
de
izi
var
gibi
Even
though
the
wound
heals,
the
scar
remains
İliklerimde
sızı
var
gibi
There's
a
pain
in
my
bones
Acı
nefret
ve
intikam
doluyum
I'm
full
of
pain,
hatred,
and
revenge
Yemen
kudüs
ve
karabal
gibi
Like
Yemen,
Jerusalem,
and
Karabal
Ben
gibi
tenha
bir
yer
A
secluded
place
like
me
Tüm
gerçekliklerin
misli
The
epitome
of
all
realities
Daha
yüceltmedi
hiç
kimse
No
one
has
ever
elevated
Fikrimin
önündeki
bu
hiçliği
This
nothingness
in
front
of
my
mind
Kalemle
çizdiğim
her
şey
Everything
I
draw
with
my
pen
İnsanın
karamsal
pisliği
Is
the
pessimistic
filth
of
humanity
Boş
sayfada
yazdığım
tek
şey
The
only
thing
I
write
on
a
blank
page
İçimdeki
boşluğun
ismi
Is
the
name
of
the
emptiness
inside
me
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Her
bir
dertten
ola
ama
It
can
be
from
every
pain
but
Her
bir
dertten
Ayrılık
Every
pain
is
Separation
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Her
bir
dertten
ola
ama
It
can
be
from
every
pain
but
Her
bir
dertten
Ayrılık
Every
pain
is
Separation
Uzundur
uzundur
uzundur
uzundur
Long
are
long
are
long
are
long
are
Hicrinden
kara
geceler
The
dark
nights
of
your
absence
Bilmiyorum
nereye
gideyim
geceler
I
don't
know
where
to
go
at
night
Vuruptur
kalbime
yara
geceler
The
nights
wound
my
heart
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Her
bir
dertten
ola
ama
It
can
be
from
every
pain
but
Her
bir
dertten
Ayrılık
Every
pain
is
Separation
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
ayrılık
Separation
separation
separation
separation
separation
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Ayrılık
Veröffentlichungsdatum
29-07-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.