Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maayeh - Feat. Afra, Khashayar & Sahand
Maayeh - Feat. Afra, Khashayar & Sahand
آه
میگم
که...
Ah,
I
say...
هیچی
نمیخواد
بگی
You
don't
need
to
say
anything
میگه
هیچی
نمیخواد
بگی
، باشه
پَه
هیچی
نمیگم
She
says
you
don't
need
to
say
anything,
okay,
I
won't
say
anything
یکی
اهل
خوابه
یکی
اهل
رشده
One
loves
sleep,
one
loves
growth
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اونی
که
اهل
خوابه
ظهر
پا
میشه
گشنه
The
one
who
loves
sleep
wakes
up
hungry
at
noon
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
نیست
دورانی
مثل
دوران
مدرسه
There
is
no
time
like
school
days
منتظر
خورشید
بره
وشب
بشه
Waiting
for
the
sun
to
go
down
and
night
to
fall
من
با
برو
بکس
توی
خیابونا
بودم
I
was
on
the
streets
with
my
homies
پای
هرچی
که
بود
تو
تو
رو
نمیدونم
At
the
foot
of
everything
that
was,
you
don't
know
حالا
جز
خاطره
برام
چی
مونده
Now
what's
left
for
me
but
memories
جیب
خالی
و
دل
پر
آخ
یه
گوله
Empty
pockets
and
a
heart
full
of
pain,
oh
a
lump
همینه
تو
تشنگی
موندن
This
is
what
it's
like
to
stay
thirsty
شیش
سال
گذشت
تو
تشنگیم
مونده
م
Six
years
have
passed,
I'm
still
thirsty
نیستم
تنها
دادا
ارتشیم
حالا
I'm
not
alone,
bro,
we're
an
army
now
از
تو
زیرزمین
خودمونو
میکشیم
بالا
From
the
basement,
we
pull
ourselves
up
با
ما
دنیا
لج
داره
آخ
یه
جلاده
The
world
is
stubborn
with
us,
oh
a
tyrant
هزار
هوس
و
وسوسه
مسیر
کج
داره
A
thousand
desires
and
temptations
have
a
crooked
path
پس
حق
دارم
میخوام
جیب
پر
باشه
So
I
have
the
right,
I
want
my
pockets
to
be
full
کی
میخواد
گشنه
باشه
وقتی
صبح
پاشه
Who
wants
to
be
hungry
when
they
wake
up
in
the
morning
من
که
نه
پس
با
کارم
از
صبح
تا
شب
Not
me,
so
with
my
work
from
morning
till
night
شب
کردم
تو
سرم
تا
که
صبح
پاشم
I
spent
the
night
in
my
head
so
I
could
wake
up
in
the
morning
یکی
اهل
خوابه
یکی
اهل
رشده
One
loves
sleep,
one
loves
growth
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اونی
که
اهل
خوابه
ظهر
پا
میشه
گشنه
The
one
who
loves
sleep
wakes
up
hungry
at
noon
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
یکی
جون
میکنه
یکی
پولش
مفته
One
works
hard,
one's
money
is
free
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اگه
پول
نداری
سفت
بیفت
پشتش
If
you
don't
have
money,
get
behind
it
از
قافله
روندی
بدون
همیشه
موندی
If
you
fall
behind
the
caravan,
know
that
you
are
always
left
behind
ساکن
شهر
فرشته
م
I'm
a
resident
of
the
city
of
angels
خیالت
ساکن
بهشتم
Imagine
you're
a
resident
of
heaven
ترک
میهن
ترک
ناموس
Leaving
the
homeland,
leaving
the
family
رویام
همه
تبدیل
کابوس
My
dreams
all
turn
into
nightmares
ندیدم
و
دویدم
و
دویدم
I
didn't
see
and
I
ran
and
I
ran
تا
به
دوزخ
رسیدم
Until
I
reached
hell
پول
هیزمه
بزار
بدونن
Money
is
firewood,
let
them
know
نمیسوزم
جاش
میسوزونم
I
don't
burn,
I
burn
in
its
place
ما
صد
سال
رو
تک
شبه
رفتیم
We
went
a
hundred
years
in
one
night
سال
های
جون
صد
تا
رو
گرفتیم
We
took
a
hundred
years
of
life
به
به
برو
تهرون
Hey
hey,
go
to
Tehran
نخورنت
سر
نون
خوردنتون
They'll
eat
you
alive
for
your
bread
برا
روزی
روزا
روزم
روز
میشه
For
the
sake
of
the
days,
my
day
becomes
day
برا
پوله
شبای
من
شوم
میشه
For
the
sake
of
money,
my
nights
become
dark
پول
زیاد
لاشخورم
باهاش
میاد
A
lot
of
money,
scavengers
come
with
it
اما
عمرا
دختری
جاش
بیاد
But
no
girl
will
ever
come
in
its
place
یکی
اهل
خوابه
یکی
اهل
رشده
One
loves
sleep,
one
loves
growth
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اونی
که
اهل
خوابه
ظهر
پا
میشه
گشنه
The
one
who
loves
sleep
wakes
up
hungry
at
noon
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
یکی
جون
میکنه
یکی
پولش
مفته
One
works
hard,
one's
money
is
free
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اگه
پول
نداری
سفت
بیفت
پشتش
If
you
don't
have
money,
get
behind
it
از
قافله
روندی
بدون
همیشه
موندی
If
you
fall
behind
the
caravan,
know
that
you
are
always
left
behind
وقتی
ما
داشتیم
روز
بد
خونه
When
we
had
bad
days
at
home
قدیما
ما
خوش
کوچه
پس
کوچه
In
the
old
days,
we
were
happy
in
the
alleys
در
بد
دست
فرار
از
آشپزخونه
Bad
hand,
escape
from
the
kitchen
من
سر
قرار
قرار
سر
پوله
I'm
at
the
meeting,
the
meeting
is
about
money
باید
بکشی
تا
بگیری
هرچی
میخوای
You
have
to
fight
to
get
what
you
want
آدم
نمیشی
تا
نکشی
سختی
زیاد
You
won't
become
a
man
until
you
go
through
a
lot
of
hardship
میبینی
درست
پیش
بری
رفتی
بالا
You
see,
if
you
go
right,
you
went
up
گذشت
شیش
سال
شده
زخمی
پاهام
Six
years
have
passed,
my
feet
are
wounded
کمک
هیچ
گاه
نداده
دستی
باهام
No
hand
has
ever
helped
me
گوش
بکنی
نکنی
اینه
حرف
حساب
Listen
or
not,
this
is
the
right
thing
to
do
یه
سری
کار
یه
سری
ایشتی
میزنن
Some
people
do
some
work
علافا
خواب
چون
پولی
نیست
چیز
بخرن
The
unemployed
sleep
because
they
have
no
money
to
buy
anything
فرق
اینه
من
خودمو
کشوندم
بالا
The
difference
is
that
I
dragged
myself
up
زندگیمو
نگاه
کجا
رسوندم
حالا
Look
at
my
life,
where
I've
come
now
نخبه
هم
باشی
نجنبی
رفت
هوا
Even
if
you're
a
genius,
if
you
don't
move,
it's
gone
رخصت
داشی
نگفتیم
وقت
طلاس
Excuse
me,
bro,
didn't
we
say
time
is
gold
یکی
اهل
خوابه
یکی
اهل
رشده
One
loves
sleep,
one
loves
growth
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اونی
که
اهل
خوابه
ظهر
پا
میشه
گشنه
The
one
who
loves
sleep
wakes
up
hungry
at
noon
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
یکی
جون
میکنه
یکی
پولش
مفته
One
works
hard,
one's
money
is
free
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اگه
پول
نداری
سفت
بیفت
پشتش
If
you
don't
have
money,
get
behind
it
از
قافله
روندی
بدون
همیشه
موندی
If
you
fall
behind
the
caravan,
know
that
you
are
always
left
behind
اگه
پول
نداری
سفت
بیفت
پشتش
If
you
don't
have
money,
get
behind
it
پوست
بنداز
و
تو
بگیر
بگیر
پشتش
Shed
your
skin
and
keep
going
after
it
زحمت
داره
تا
تو
برسی
به
چشمه
It
takes
effort
to
get
to
the
spring
یک
عمر
سیراب
نه
دیگه
تشنه
A
lifetime
of
being
satiated,
no
longer
thirsty
تشنه
عدالت
اما
عاقبت
Thirsty
for
justice,
but
in
the
end
جیب
پر
از
خالی
باشه
نداری
آخرت
Your
pockets
are
full
of
emptiness,
you
have
no
future
ظاهرا
آخرا
لازمه
عاطفه
Apparently,
emotion
is
necessary
in
the
end
اگه
باشه
عشق
اگه
حرف
خاطره
If
there
is
love,
if
there
is
talk
of
memories
به
تو
پول
دادن
و
ما
داریم
فاصله
They
gave
you
money
and
we
have
distance
زخم
داره
نسل
ما
علت
فاجعه
Our
generation
is
wounded,
the
cause
of
the
tragedy
زخم
دارم
من
زخم
داره
جامعه
I
am
wounded,
society
is
wounded
تو
تو
فیلم
دیدی
و
ما
داریم
خاطره
You
saw
it
in
the
movie
and
we
have
memories
برا
ما
پول
زیر
سنگ
توخیابون
For
us,
money
is
under
the
stone
in
the
street
شبا
جا
کم
باشه
هستیم
توخیابون
At
night,
if
there
is
not
enough
space,
we
are
on
the
street
شروع
مسیرمون
هست
توخیابون
Our
journey
begins
on
the
street
پس
فرق
من
و
تو
هستش
توخیابون
So
the
difference
between
me
and
you
is
on
the
street
یکی
اهل
خوابه
یکی
اهل
رشده
One
loves
sleep,
one
loves
growth
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اونی
که
اهل
خوابه
ظهر
پا
میشه
گشنه
The
one
who
loves
sleep
wakes
up
hungry
at
noon
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
یکی
جون
میکنه
یکی
پولش
مفته
One
works
hard,
one's
money
is
free
نمیشه
همیشه
سر
جات
بمونی
You
can't
always
stay
in
your
place
اگه
پول
نداری
سفت
بیفت
پشتش
If
you
don't
have
money,
get
behind
it
از
قافله
روندی
بدون
همیشه
موندی
If
you
fall
behind
the
caravan,
know
that
you
are
always
left
behind
انقدر
حرفِ
پول
بود
حرف
حرفِ
حس
نیست
There
was
so
much
talk
of
money,
no
talk
of
feeling
حرفیه
که
دوباره
قدرت
بیفته
دستمون
It's
about
getting
the
power
back
in
our
hands
نیما
این
یکی
مال
توئه
دیگه
Nima,
this
one's
for
you
که
بدونی
چرا
با
بچه
ها
نیومدیم
سراغت
امشب
So
you
know
why
we
didn't
come
to
you
with
the
guys
tonight
چهار
ساله
تو
کارِ
مایه
ای
و
هنوو
تازه
شدی
18
You've
been
in
the
money
business
for
four
years
and
you're
still
only
18
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: erfan hajrasuliha
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.