Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais quand le matin
Но когда наступает утро
Mais
quand
le
matin
Но
когда
наступает
утро
G.
THIBAULT
/ E.
CHARDEN
Г.
ТИБО
/ Э.
ШАРДАН
Editions:
MASQ
/ JEUNE
MUSIQUE
Издания:
MASQ
/ JEUNE
MUSIQUE
Des
arbres
géants
Гигантские
деревья
Couverts
de
fleurs
de
sang
Покрытые
кровавыми
цветами
Rampent
vers
moi
Ползут
ко
мне
Je
voudrais
fuir
mais
je
ne
peux
pas
Я
хочу
бежать,
но
не
могу
Je
pousse
un
grand
cri
Я
издаю
громкий
крик
Je
m′
réveille
dans
mon
lit
Я
просыпаюсь
в
своей
постели
Mas
mains
tremblent
Мои
руки
дрожат
Je
n'y
peux
rien
j′ai
peur
de
la
nuit
Я
ничего
не
могу
поделать,
я
боюсь
ночи
Mais
quand
le
matin
Но
когда
наступает
утро
Je
vois
le
soleil
le
matin
Я
вижу
солнце
утром
Aussitôt
j'oublie
Сразу
забываю
Les
angoisses
de
la
nuit
Ночные
кошмары
Et
quand
le
matin
И
когда
наступает
утро
Je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Я
вижу
голубое
небо
утром
Je
respire
enfin
Я
наконец-то
дышу
Et
la
vie
me
revient
И
жизнь
возвращается
ко
мне
Je
vole
dans
le
ciel
Я
лечу
в
небе
Je
suis
bien,
j'ai
des
ailes
Мне
хорошо,
у
меня
есть
крылья
Adieu
la
terre
Прощай,
земля
Mes
années
claires
Мои
светлые
годы
Je
tombe
comme
une
pierre
Я
падаю
камнем
Je
me
lève
d′un
bond
Я
вскакиваю
Quelqu′un
frappe
au
plafond
Кто-то
стучит
в
потолок
J'ai
dû
crier
Должно
быть,
я
кричал
Je
n′y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
Я
ничего
не
могу
поделать,
я
боюсь
ночи
Je
me
sens
si
seul
Я
чувствую
себя
таким
одиноким
J′ai
besoin
de
quelqu'un
Мне
нужен
кто-то
Où
est
la
fille
qui
manque
à
mes
nuits
Где
девушка,
которой
не
хватает
в
моих
ночах?
Le
lui
tends
les
mains
Протягиваю
ей
руки
Je
lui
offre
ma
vie
Я
предлагаю
ей
свою
жизнь
Je
suis
trop
seul
Я
слишком
одинок
Je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
Я
ничего
не
могу
поделать,
я
боюсь
ночи
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Claude Francois, E. Charden, Gillies Thibaut
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.