Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想知道你在想什麼 - 《我吃了那男孩一整年的早餐》電影主題曲
Хочу знать, о чем ты думаешь - Главная тема фильма "Я ел завтрак этого парня целый год"
河堤的風
混合太陽和你笑容
Ветер
набережной,
смешанный
с
солнцем
и
твоей
улыбкой,
天台上練習犯的錯
輕輕彈奏
На
крыше
практикуюсь
в
ошибках,
тихо
играю,
倒數著夢
回憶都烙印心裡頭
Обратный
отсчёт
мечты,
воспоминания
запечатлены
в
сердце,
當愛美在將錯就錯
有始有終
Когда
прекрасное
в
том,
чтобы
продолжать
ошибаться,
с
начала
до
конца,
才會言不由衷
Тогда
слова
не
соответствуют
чувствам.
想知道你
心裡在想什麼
Хочу
знать,
о
чем
ты
думаешь,
不願讓你
消失生命中
Не
хочу,
чтобы
ты
исчезала
из
моей
жизни,
不說破
是我的溫柔
Молчание
– моя
нежность,
看你好好的
勝過擁有
Видеть
тебя
счастливой
лучше,
чем
обладать
тобой.
想知道你
心裡在想什麼
Хочу
знать,
о
чем
ты
думаешь,
口是心非
說我不難過
Кривя
душой,
говорю,
что
мне
не
больно,
找不到
最好的時刻
Не
могу
найти
лучшего
момента,
害怕失去
所以愛沒說
Боюсь
потерять,
поэтому
не
говорю
о
любви.
那年的風
代替我擁你在懷中
Ветер
того
года
обнимает
тебя
вместо
меня,
最靠近心跳的雙手
輕輕彈奏
Руки,
ближе
всего
к
бьющемуся
сердцу,
тихо
играют,
請勿忘我
Пожалуйста,
не
забывай
меня.
倒數著夢
回憶都烙印心裡頭
Обратный
отсчёт
мечты,
воспоминания
запечатлены
в
сердце,
原來要告別一個人
會這麼痛
Оказывается,
прощаться
с
человеком
так
больно,
讓我重新來過
Позволь
мне
начать
всё
сначала.
想知道你
心裡在想什麼
Хочу
знать,
о
чем
ты
думаешь,
口是心非
說我不難過
Кривя
душой,
говорю,
что
мне
не
больно,
找不到
最好的時刻
Не
могу
найти
лучшего
момента,
害怕失去
所以愛沒說
Боюсь
потерять,
поэтому
не
говорю
о
любви.
總要等到分開那分鐘
Только
когда
мы
расстались,
в
ту
самую
минуту,
才發現走著走著再無法回頭
Я
понял,
что
идя
дальше,
уже
не
смогу
вернуться,
總是要笑到哭了才明白寂寞
Только
когда
смех
сменяется
слезами,
понимаешь,
что
одиночество,
是再也沒有你會陪著我
Это
когда
тебя
больше
нет
рядом
со
мной.
想知道你
心裡在想什麼
Хочу
знать,
о
чем
ты
думаешь,
不願讓你
消失生命中
Не
хочу,
чтобы
ты
исчезала
из
моей
жизни,
不說破
是我的溫柔
Молчание
– моя
нежность,
我從沒想過
從此錯過
Я
никогда
не
думал,
что
упущу
тебя.
想知道你
心裡在想什麼
Хочу
знать,
о
чем
ты
думаешь,
愛從不是
成全誰自由
Любовь
– это
не
свобода
для
кого-то,
真的愛
勇敢說出口
Если
действительно
любишь,
смело
говори
об
этом,
你需要我
我在你身後
Ты
нуждаешься
во
мне,
я
рядом
с
тобой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Chou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.