Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clap Hands
Хлопай в ладоши
Sane,
sane,
they're
all
insane
Вменяемы,
вменяемы,
все
они
невменяемы
Fireman's
blind,
the
conductor
is
lame
Пожарный
слеп,
а
кондуктор
хром
Cincinnati
jacket
and
a
Sad
Luck
Dame
Пиджан
из
Цинциннати
и
Дама
Невезучая
Hangin'
out
the
window
with
a
bottle
full
of
rain
Свисаю
из
окна
с
бутылкой,
полной
дождя
Clap
hands
Хлопай
в
ладоши
Clap
your
hands
Хлопай
в
ладоши
Clap
hands
Хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
(Хлопай
в
ладоши,
а)
(Clap
your
hands,
huh)
(Хлопай
в
ладоши,
а)
(Clap
your
hands)
(Хлопай
в
ладоши)
Roar,
roar
the
thunder
and
the
roar
Рёв,
рёв
грома
и
этот
рёв
Sumbitch
is
never
comin'
back
here
no
more
Сучий
сын
сюда
уж
не
вернётся
Moon
in
the
window
and
a
bird
on
a
pole
Луна
в
окне
и
птица
на
шесте
Can
always
find
a
millionaire
to
shovel
all
the
coal
Всегда
найдётся
миллионер,
чтоб
уголь
подбросить
Clap
hands
Хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
your
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
(Хлопай
в
ладоши,
а)
I
said
steam,
steam,
a
hundred
bad
dreams
(steam,
a
hundred
bad
dreams)
Я
сказал
пар,
пар,
сотня
дурных
снов
(пар,
сотня
дурных
снов)
Goin'
up
to
Harlem
with
a
pistol
in
his
jeans
Едет
в
Гарлем
с
пистолетом
в
джинсах
50-dollar
bill
inside
a
Paladin's
hat
Пятидесятка
в
шляпе
Паладина
Ain't
nobody's
sure
where
Mr.
Knickerbocker's
at
И
никто
не
знает,
где
мистер
Никербокер
Hey,
hey,
hey-hey
Эй,
эй,
эй-эй
Roar,
roar
the
thunder
and
the
roar
Рёв,
рёв
грома
и
этот
рёв
Sumbitch
is
never
comin'
back
here
no
more
(never)
Сучий
сын
сюда
уж
не
вернётся
(никогда)
Moon
in
the
window
and
a
bird
on
a
pole
Луна
в
окне
и
птица
на
шесте
Always
find
a
millionaire
to
shovel
all
the
coal
Всегда
найдётся
миллионер,
чтоб
уголь
подбросить
Clap
hands
Хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
you
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands)
(Хлопай
в
ладоши)
I
said
steam,
steam,
a
hundred
bad
dreams
Я
сказал
пар,
пар,
сотня
дурных
снов
Goin'
up
to
Harlem
with
a
pistol
in
his
jeans
Едет
в
Гарлем
с
пистолетом
в
джинсах
50-dollar
bill
inside
a
Paladin's
hat
Пятидесятка
в
шляпе
Паладина
Ain't
nobody's
sure
where
Mr.
Knickerbocker's
at
И
никто
не
знает,
где
мистер
Никербокер
Shine,
shine
a
Roosevelt
dime
(shine,
shine,
dime)
Блеск,
блеск
десятицентовик
Рузвельта
(блеск,
блеск,
монета)
All
the
way
to
Baltimore
and
runnin'
out
of
time
(time)
Весь
путь
до
Балтимора
и
время
на
исходе
(время)
Salvation
Army
seemed
to
wind
up
in
a
hole
(hole)
Армия
Спасения,
кажется,
угодила
в
яму
(яма)
They
all
went
to
Heaven
in
a
little
rowboat
Все
они
отправились
в
Рай
на
маленькой
лодочке
Clap
hands
Хлопай
в
ладоши
Clap
your
hands
Хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
your
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
your
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
Clap
your
hands
(clap
your
hands)
Хлопай
в
ладоши
(хлопай
в
ладоши)
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands)
(Хлопай
в
ладоши)
(Clap
your
hands,
huh)
clap
hands
(Хлопай
в
ладоши,
а)
хлопай
в
ладоши
(Clap
your
hands)
(Хлопай
в
ладоши)
(Clap
your
hands)
(Хлопай
в
ладоши)
(Clap
your
hands)
(Хлопай
в
ладоши)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tom Waits
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.