Eric Kwok - 楊千嬅 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

楊千嬅 - Eric KwokÜbersetzung ins Deutsche




楊千嬅
Miriam Yeung
誰人曾愛過你
Wer dich einst geliebt hat
你盡量幻想他貪你什麼
Du versuchst dir vorzustellen, was er an dir begehrte
好心地也不錯
Ein gutes Herz ist auch nicht schlecht
誰人曾厭棄你
Wer dich einst verschmäht hat
你問問自己他憎你什麼
Du fragst dich selbst, was er an dir hasste
或是怕你會肚餓
Oder fürchtete er, du würdest hungrig sein?
如果想照耀萬人 請加點信心
Wenn du für alle leuchten willst, hab bitte etwas mehr Vertrauen
如果想抱住情人 請吸取教訓
Wenn du einen Liebhaber umarmen willst, lerne bitte deine Lektion
如果想快樂做人 請敲敲你心
Wenn du glücklich sein willst, horche bitte in dein Herz
如果可磊落做人 你會更吸引
Wenn du aufrichtig sein kannst, wirst du attraktiver sein
童年時那個你 與弟弟在家中演你自己
Die du in deiner Kindheit warst, die zu Hause mit dem kleinen Bruder sich selbst spielte
只因你歡喜
Weintest nur, weil du glücklich warst
成年人勸過你 你現在大個需要做大戲
Erwachsene rieten dir, jetzt bist du groß und musst großes Theater spielen
但別要太過顧忌
Aber sei nicht zu zurückhaltend
如果想照耀萬人 請加點信心
Wenn du für alle leuchten willst, hab bitte etwas mehr Vertrauen
如果想抱住情人 請吸取教訓
Wenn du einen Liebhaber umarmen willst, lerne bitte deine Lektion
如果想快樂做人 請敲敲你心
Wenn du glücklich sein willst, horche bitte in dein Herz
如果可磊落做人 你會更吸引
Wenn du aufrichtig sein kannst, wirst du attraktiver sein
你有個個也有 你有爸爸媽媽
Du hast, was jeder hat, du hast Vater und Mutter
你有占過掛 你有幾口一家
Du hast dir die Zukunft vorhersagen lassen, du hast eine Familie
你亦有收過花得過初吻放過煙花
Du hast auch Blumen bekommen, den ersten Kuss erlebt, Feuerwerk gezündet
你的八字看透了嗎
Ist dein Schicksal (Bazi) entschlüsselt?
你有苦戀的他 你有膽卻怕
Du hast ihn, den du unglücklich liebst, du hast Mut, aber fürchtest dich
你有許多牽掛 你未有卻恨有勇士笑對你說
Du hast viele Sorgen, du hast es noch nicht, doch sehnst dich danach, dass ein mutiger Held dich anlächelt und sagt:
你好嗎
Wie geht es dir?
如果想照耀萬人 請加點信心
Wenn du für alle leuchten willst, hab bitte etwas mehr Vertrauen
如果想抱住情人 請吸取教訓
Wenn du einen Liebhaber umarmen willst, lerne bitte deine Lektion
如果想快樂做人 請敲敲你心
Wenn du glücklich sein willst, horche bitte in dein Herz
如果可磊落做人 你會更吸引
Wenn du aufrichtig sein kannst, wirst du attraktiver sein
童年時那個你 與弟弟在家中演你自己
Die du in deiner Kindheit warst, die zu Hause mit dem kleinen Bruder sich selbst spielte
只因你歡喜
Weintest nur, weil du glücklich warst
成年人勸過你 你現在大個需要做大戲
Erwachsene rieten dir, jetzt bist du groß und musst großes Theater spielen
但是我永遠愛你
Aber ich werde dich immer lieben






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.