Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Doesn't Take a Genius
Не нужно быть гением
It
doesn't
take
a
genius
to
make
us
feel
egregious
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
вызвать
у
нас
отвращение
By
rhyming
words
like
"nevermore"
рифмуя
слова
вроде
"nevermore"
With
"four"
and
"score"
and
"chamber
door"
с
"four"
и
"score"
и
"chamber
door"
And
"days
of
yore"
and
"more
and
more"
и
"days
of
yore"
и
"more
and
more"
Etcetera,
etcetera
и
так
далее,
и
так
далее
Etcetera,
etcetera
и
так
далее,
и
так
далее
You
wouldn't
think
a
plagiarist
would
be
so
unoriginal
Не
подумаешь,
что
плагиатор
может
быть
настолько
неоригинальным
It's
more
than
just
offensive,
Это
больше,
чем
просто
оскорбительно,
Why
it's
positively
criminal!
Да
это
же
настоящее
преступление!
So
nevermind
the
premature,
let's
get
on
with
the
burial!
Так
что
не
будем
тянуть,
приступим
к
погребению!
We've
heard
it
all
before!
Мы
это
уже
слышали!
We've
heard
it
all
before!
Мы
это
уже
слышали!
If
some
felon
steals
your
jewelry
you'd
want
him
locked
away,
Если
какой-нибудь
уголовник
украдет
твои
драгоценности,
ты
захочешь,
чтобы
его
посадили,
He's
a
criminal!
He's
a
criminal!
Он
преступник!
Он
преступник!
But
if
he
steals
your
words
and
makes
a
fortune
from
the
play,
Но
если
он
украдет
твои
слова
и
заработает
на
пьесе
целое
состояние,
He's
no
genius!
He's
no
genius!
Он
не
гений!
Он
не
гений!
Integrity
is
all
I
ask,
the
jury
has
a
simple
task
Я
прошу
только
честности,
у
присяжных
простая
задача
Reviewing
all
the
evidence,
there
really
can
be
no
defense,
Рассмотрев
все
улики,
нельзя
найти
оправдания,
He
doesn't
have
the
common
sense
to
be
a
genius!
У
него
нет
здравого
смысла,
чтобы
быть
гением!
A
genius...
a
genius...
Гений...
гений...
A
genius
is
somebody
expanding
our
philosophy
Гений
- это
тот,
кто
расширяет
нашу
философию
Issuing
mediocrity!
Выдавая
посредственность!
Avoiding
all
verbosity
Избегая
многословия
Avoiding
such
verbosity
Избегая
многословия
Poe
writes
of
an
orangutan
who
carries
out
a
fiendish
plan
По
пишет
об
орангутанге,
который
осуществляет
дьявольский
план
Such
animal
could
write
the
book
itself
it
seems
to
me!
Такое
животное
и
само
могло
бы
написать
книгу,
как
мне
кажется!
I've
discovered
a
long-lost
continent!
Я
открыл
давно
потерянный
континент!
You're
a
genius!
What
a
genius!
Ты
гений!
Какой
гений!
I've
decided
to
run
for
president!
Я
решил
баллотироваться
в
президенты!
You're
a
genius...
he's
an
idiot!
Ты
гений...
он
идиот!
And
so
my
friends
we'll
all
agree
this
only
proves
my
theory
Итак,
друзья
мои,
мы
все
согласимся,
что
это
лишь
подтверждает
мою
теорию
It
doesn't
take
a
genius
to
be
a
genius!
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
быть
гением!
No
it
doesn't
take
a
genius
to
be
a
genius!
Нет,
не
нужно
быть
гением,
чтобы
быть
гением!
There
really
is
no
doubt
at
all,
he
doesn't
have
the
wherewithal
Нет
никаких
сомнений,
что
у
него
нет
ни
возможностей
The
inspiration,
ни
вдохновения,
Application,
ни
старания,
Concentration!
ни
сосредоточенности!
Education!
ни
образования!
Innovation!
ни
новаторства!
Reputation!
ни
репутации!
Dedication!
ни
целеустремленности!
Perspiration!
ни
усердия!
Of
true
genius!
Настоящего
гения!
(A
genius,
a
genius,
a
genius...)
(Гений,
гений,
гений...)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Norman Woolfson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.