Erik Truffaz - Dirge (feat. Sophie Hunger) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Dirge (feat. Sophie Hunger)
Klagelied (feat. Sophie Hunger)
I hate myself for loving you and the weakness that it showed
Ich hasse mich dafür, dich zu lieben, und für die Schwäche, die es zeigte.
You were just a painted face on a trip down to suicide road
Du warst nur ein geschminktes Gesicht auf einer Reise in den Selbstmord.
The stage was set, the lights went out all around the old hotel
Die Bühne war bereitet, die Lichter gingen aus, rings um das alte Hotel.
I hate myself for loving you and I'm glad the curtain fell.
Ich hasse mich dafür, dich zu lieben, und ich bin froh, dass der Vorhang fiel.
I hate that foolish game we played and the need that was expressed
Ich hasse dieses törichte Spiel, das wir spielten, und das Verlangen, das sich zeigte,
And the mercy that you showed to me, whoever would have guessed
und die Gnade, die du mir erwiesen hast, wer hätte das gedacht.
I went out on Lower Broadway and I felt that place within
Ich ging hinaus auf den Lower Broadway und spürte jenen Ort in mir,
That hollow place where martyrs weep and angels play with sin.
jenen hohlen Ort, wo Märtyrer weinen und Engel mit der Sünde spielen.
Heard your songs of freedom and man forever stripped
Hörte deine Lieder von Freiheit und dem Menschen, für immer entblößt,
Acting out his folly while his back is being whipped
der seine Torheit auslebt, während sein Rücken gepeitscht wird.
Like a slave in orbit he's beaten 'til he's tame
Wie ein Sklave im Orbit wird er geschlagen, bis er zahm ist,
All for a moment's glory and it's a dirty, rotten shame.
alles für einen Moment des Ruhms, und es ist eine schmutzige, verdorbene Schande.
There are those who worship loneliness, I'm not one of them
Es gibt jene, die Einsamkeit verehren, ich gehöre nicht zu ihnen.
In this age of fiberglass I'm searching for a gem
In diesem Zeitalter von Fiberglas suche ich nach einem Juwel.
The crystall ball upon the wall hasn't shown me nothing yet
Die Kristallkugel an der Wand hat mir noch nichts gezeigt.
I've paid the price of solitude but at least I'm out of debt.
Ich habe den Preis der Einsamkeit bezahlt, aber wenigstens bin ich schuldenfrei.
I can't recall a useful thing you ever did for me
Ich kann mich an nichts Nützliches erinnern, das du jemals für mich getan hast,
'Cept pat me on the back one time when I was on my knees
außer mir einmal auf den Rücken zu klopfen, als ich auf meinen Knien war.
We stared into each other's eyes 'till one of us would break
Wir starrten einander in die Augen, bis einer von uns nachgab.
No use to apologize, what difference would it make
Es nützt nichts, sich zu entschuldigen, was würde es ändern?
So sing your praise of progress and of the Doom Machine
Also sing dein Loblied auf den Fortschritt und auf die Maschine des Untergangs.
The naked truth is still taboo whenever it can be seen
Die nackte Wahrheit ist immer noch tabu, wann immer sie gesehen werden kann.
Lady Luck who shines on me, will tell you where I'm at
Lady Luck, die mich anstrahlt, wird dir sagen, wo ich bin.
I hate myself for loving you but I should get over that
Ich hasse mich dafür, dich zu lieben, aber ich sollte darüber hinwegkommen.





Autoren: Robert Dylan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.