Ermanup - Eyvallah - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Eyvallah - ErmanupÜbersetzung ins Russische




Eyvallah
Эйваллах
Yok hiçbir zaman yerim yok
Нет у меня никогда места
Hayatın kendisi bu
Такова сама жизнь
Soranlar deli sanıyor sen sanma
Спрашивающие считают безумцем, а ты не считай
Zor hiçbir düşe yolum yok
Нет у меня пути ни к какой мечте
Hayatın kendisi boş
Сама жизнь пуста
Soranlar deli sanıyor sen sanma
Спрашивающие считают безумцем, а ты не считай
Ne kadar günüm kaldı?
Сколько у меня осталось дней?
Ne kadar güneşe kandım?
Сколько я насытился солнцем?
Dilimde bir söz vardı
На языке у меня было одно слово
Eyvallah
Эйваллах
Zor geliyor dengesiz bu hayatımda engel
Тяжело дается несбалансированное препятствие в моей жизни
Hayat yükünü sırtladım ben yürüyemiyom sen gel
Взвалил на себя груз жизни, я идти не могу, а ты приди
Ekmeğimi çıkartırken alnımda ki terden
Добывая хлеб свой, с потом на челе
Sen de değil dertten bu tecrübemle yekten
И ты тоже не от горя, с моим опытом сразу
Günah kadar gel erken olur tabi susup dedim
Приди рано, как грех, конечно, я молча сказал
Kalk gidelim morarmıştı sıkıca kolundan tutup
Вставай, пойдем, уже посинела, крепко взяв за руку
Barış dedik unut sevgi gelir umut gibi
Мы сказали: мир, забудь, любовь придет, как надежда
Biz güneşe sevdalıyız engel falan da olamaz bulut
Мы влюблены в солнце, и облако не может быть препятствием
Yürüyorum ve bitkinim beynimde bir tantana var
Иду и изможден, в мозгу шум стоит
Duyamıyorum hiçbir şeyi söylenenler safsatalar
Не слышу ничего, сказанное пустые слова
Yoruldum ben artık gel gözlerim hep arşa bakar
Устал я уже, приди, глаза мои всегда к небесам смотрят
Bulutlarımın arasından sen güneştin manzarama
Из-за моих облаков ты была солнцем в моем пейзаже
Ben bu hale senin halinden dolayı gelmedim
Я не дошел до этого состояния из-за твоего состояния
Ben bir yare bağlıyım ve yarim olur göklerin
Я привязан к одной ране, и раной моей будут небеса
Gürültüsüyle göz kırpan ince çizgi ellerimde
С своим шумом мигающая тонкая черта на моих руках
Kalmayan bi ışık parlar yağmur oldu gözlerim
Оставшийся свет сверкает, дождем стали глаза мои





Autoren: Mustafa çobanoğlu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.