Erminio Sinni - L'amore vero - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

L'amore vero - Erminio SinniÜbersetzung ins Deutsche




L'amore vero
Die wahre Liebe
L'amore vero viene una volta sola
Die wahre Liebe kommt nur einmal
Ha un passo particolare sia per strada che tra le lenzuola
Sie hat einen besonderen Schritt, sowohl auf der Straße als auch zwischen den Laken
E uno sguardo attento che nulla ti possa fare male
Und einen aufmerksamen Blick, damit dir nichts Böses geschehen kann
Non ha un documento, ma solo un fluido eccezionale
Sie hat kein Dokument, nur eine außergewöhnliche Ausstrahlung
L'amore vero ha un congegno misterioso
Die wahre Liebe hat einen geheimnisvollen Mechanismus
Entra in funzione all'improvviso tracciando un fulmine nel sospeso
Er tritt plötzlich in Aktion und zieht einen Blitz ins Ungewisse
È un'endovena di energia, è una reazione nucleare
Sie ist eine intravenöse Dosis Energie, eine Kernreaktion
È un miscuglio di follia dolcemente animale
Sie ist eine Mischung aus sanft tierischem Wahnsinn
E tu che hai quegli occhi tipici di chi l'ha conosciuto bene
Und du, die du diese typischen Augen dessen hast, der sie gut gekannt hat
E i polsi stretti da due invisibili catene
Und die Handgelenke gefesselt von zwei unsichtbaren Ketten
Vorresti credere che possa capitare ancora
Du möchtest glauben, dass es wieder geschehen kann
Quel sentimento che non sia solo di un'ora
Jenes Gefühl, das nicht nur eine Stunde währt
E tu che hai gli occhi che non ridono da tempo
Und du, deren Augen schon lange nicht mehr lachen
È una galera questo mini appartamento
Dieses Mini-Apartment ist ein Gefängnis
Troppo silenzio, urla forte e dolore
Zu viel Stille, sie schreit laut und tut weh
Il tempo passa, si indebolisce il cuore
Die Zeit vergeht, das Herz wird schwächer
L'amore vero quando lo trovi tienitelo stretto
Die wahre Liebe, wenn du sie findest, halte sie fest
Non fargli mancare niente, coltiva una rosa per ogni difetto
Lass es ihr an nichts fehlen, züchte eine Rose für jeden ihrer Fehler
E fallo crescere in buona terra e che l'acqua sia in abbondanza
Und lass sie auf gutem Boden wachsen und sorge für Wasser im Überfluss
Dagli un cuscino di sicurezza e una coperta di speranza
Gib ihr ein Kissen der Sicherheit und eine Decke der Hoffnung
L'amore vero quel passo così sicuro
Die wahre Liebe gibt jenen so sicheren Schritt
E nuove cellule alla giovinezza e all'improvviso ti senti nuovo
Und neue Zellen der Jugend, und plötzlich fühlst du dich neu
E non conosce orari e non conosce distanze
Und sie kennt keine Zeiten und keine Entfernungen
Ma soffia un vento gentile che disperde le ansie
Sondern ein sanfter Wind weht, der die Ängste vertreibt
E tu che hai quegli occhi tipici di chi non sa più cosa fare
Und du, die du diese typischen Augen dessen hast, der nicht mehr weiß, was er tun soll
E i nervi tesi da un'attesa di paure
Und die Nerven angespannt von einem Warten voller Ängste
Vorresti credere che possa ritornare ancora
Du möchtest glauben, dass es wieder zurückkehren kann
Quel sentimento che non sia solo di un'ora
Jenes Gefühl, das nicht nur eine Stunde währt
E tu che vivi senza sogni ormai da tempo
Und du, die du schon lange ohne Träume lebst
L'anima stretta in questo mini appartamento
Die Seele eingeengt in diesem Mini-Apartment
Troppe incertezze e qualche cosa che non muore
Zu viele Unsicherheiten und etwas, das nicht stirbt
Ma il tempo passa, s'inaridisce il cuore
Aber die Zeit vergeht, das Herz verdorrt
L'amore vero viene una volta sola
Die wahre Liebe kommt nur einmal
Rimette tutto in discussione, ogni tuo passo, ogni parola
Sie stellt alles in Frage, jeden deiner Schritte, jedes deiner Worte
E interroghi un amico e chiedi ad un dottore
Und du fragst einen Freund und bittest einen Arzt
Se sa perché finisce l'amore vero
Ob er weiß, warum die wahre Liebe endet





Autoren: Fabio De Martino, Veronica Atzei


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.