Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore vero
Die wahre Liebe
L'amore
vero
viene
una
volta
sola
Die
wahre
Liebe
kommt
nur
einmal
Ha
un
passo
particolare
sia
per
strada
che
tra
le
lenzuola
Sie
hat
einen
besonderen
Schritt,
sowohl
auf
der
Straße
als
auch
zwischen
den
Laken
E
uno
sguardo
attento
che
nulla
ti
possa
fare
male
Und
einen
aufmerksamen
Blick,
damit
dir
nichts
Böses
geschehen
kann
Non
ha
un
documento,
ma
solo
un
fluido
eccezionale
Sie
hat
kein
Dokument,
nur
eine
außergewöhnliche
Ausstrahlung
L'amore
vero
ha
un
congegno
misterioso
Die
wahre
Liebe
hat
einen
geheimnisvollen
Mechanismus
Entra
in
funzione
all'improvviso
tracciando
un
fulmine
nel
sospeso
Er
tritt
plötzlich
in
Aktion
und
zieht
einen
Blitz
ins
Ungewisse
È
un'endovena
di
energia,
è
una
reazione
nucleare
Sie
ist
eine
intravenöse
Dosis
Energie,
eine
Kernreaktion
È
un
miscuglio
di
follia
dolcemente
animale
Sie
ist
eine
Mischung
aus
sanft
tierischem
Wahnsinn
E
tu
che
hai
quegli
occhi
tipici
di
chi
l'ha
conosciuto
bene
Und
du,
die
du
diese
typischen
Augen
dessen
hast,
der
sie
gut
gekannt
hat
E
i
polsi
stretti
da
due
invisibili
catene
Und
die
Handgelenke
gefesselt
von
zwei
unsichtbaren
Ketten
Vorresti
credere
che
possa
capitare
ancora
Du
möchtest
glauben,
dass
es
wieder
geschehen
kann
Quel
sentimento
che
non
sia
solo
di
un'ora
Jenes
Gefühl,
das
nicht
nur
eine
Stunde
währt
E
tu
che
hai
gli
occhi
che
non
ridono
da
tempo
Und
du,
deren
Augen
schon
lange
nicht
mehr
lachen
È
una
galera
questo
mini
appartamento
Dieses
Mini-Apartment
ist
ein
Gefängnis
Troppo
silenzio,
urla
forte
e
dà
dolore
Zu
viel
Stille,
sie
schreit
laut
und
tut
weh
Il
tempo
passa,
si
indebolisce
il
cuore
Die
Zeit
vergeht,
das
Herz
wird
schwächer
L'amore
vero
quando
lo
trovi
tienitelo
stretto
Die
wahre
Liebe,
wenn
du
sie
findest,
halte
sie
fest
Non
fargli
mancare
niente,
coltiva
una
rosa
per
ogni
difetto
Lass
es
ihr
an
nichts
fehlen,
züchte
eine
Rose
für
jeden
ihrer
Fehler
E
fallo
crescere
in
buona
terra
e
che
l'acqua
sia
in
abbondanza
Und
lass
sie
auf
gutem
Boden
wachsen
und
sorge
für
Wasser
im
Überfluss
Dagli
un
cuscino
di
sicurezza
e
una
coperta
di
speranza
Gib
ihr
ein
Kissen
der
Sicherheit
und
eine
Decke
der
Hoffnung
L'amore
vero
dà
quel
passo
così
sicuro
Die
wahre
Liebe
gibt
jenen
so
sicheren
Schritt
E
nuove
cellule
alla
giovinezza
e
all'improvviso
ti
senti
nuovo
Und
neue
Zellen
der
Jugend,
und
plötzlich
fühlst
du
dich
neu
E
non
conosce
orari
e
non
conosce
distanze
Und
sie
kennt
keine
Zeiten
und
keine
Entfernungen
Ma
soffia
un
vento
gentile
che
disperde
le
ansie
Sondern
ein
sanfter
Wind
weht,
der
die
Ängste
vertreibt
E
tu
che
hai
quegli
occhi
tipici
di
chi
non
sa
più
cosa
fare
Und
du,
die
du
diese
typischen
Augen
dessen
hast,
der
nicht
mehr
weiß,
was
er
tun
soll
E
i
nervi
tesi
da
un'attesa
di
paure
Und
die
Nerven
angespannt
von
einem
Warten
voller
Ängste
Vorresti
credere
che
possa
ritornare
ancora
Du
möchtest
glauben,
dass
es
wieder
zurückkehren
kann
Quel
sentimento
che
non
sia
solo
di
un'ora
Jenes
Gefühl,
das
nicht
nur
eine
Stunde
währt
E
tu
che
vivi
senza
sogni
ormai
da
tempo
Und
du,
die
du
schon
lange
ohne
Träume
lebst
L'anima
stretta
in
questo
mini
appartamento
Die
Seele
eingeengt
in
diesem
Mini-Apartment
Troppe
incertezze
e
qualche
cosa
che
non
muore
Zu
viele
Unsicherheiten
und
etwas,
das
nicht
stirbt
Ma
il
tempo
passa,
s'inaridisce
il
cuore
Aber
die
Zeit
vergeht,
das
Herz
verdorrt
L'amore
vero
viene
una
volta
sola
Die
wahre
Liebe
kommt
nur
einmal
Rimette
tutto
in
discussione,
ogni
tuo
passo,
ogni
parola
Sie
stellt
alles
in
Frage,
jeden
deiner
Schritte,
jedes
deiner
Worte
E
interroghi
un
amico
e
chiedi
ad
un
dottore
Und
du
fragst
einen
Freund
und
bittest
einen
Arzt
Se
sa
perché
finisce
l'amore
vero
Ob
er
weiß,
warum
die
wahre
Liebe
endet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fabio De Martino, Veronica Atzei
Album
11.167 Km
Veröffentlichungsdatum
26-04-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.