Erminio Sinni - La stanza del grano - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

La stanza del grano - Erminio SinniÜbersetzung ins Deutsche




La stanza del grano
Das Kornzimmer
La stanza del grano in mezzo alla luna
Das Kornzimmer inmitten des Mondes
E una corale di grilli accarezza l'immensità
Und ein Chor von Grillen streichelt die Unendlichkeit
Parole nuove, battiti lenti
Neue Worte, langsame Schläge
Ė un mare buono e trasparente l'anima
Die Seele ist ein gütiges und klares Meer
Non dire niente, non dirlo mai
Sag nichts, sag es niemals
Ė caldo l'alito della notte sopra di noi
Warm ist der Atem der Nacht über uns
Non fare niente non farlo mai
Tu nichts, tu es niemals
Ci sono due fuochi sulla spiaggia siamo noi
Da sind zwei Feuer am Strand, das sind wir
Siamo noi, siamo noi
Das sind wir, das sind wir
La stanza del grano sotto l'Orsa Maggiore
Das Kornzimmer unter dem Großen Bären
Lampade ad olio zanzariere ed oscurità
Öllampen, Moskitonetze und Dunkelheit
Profumi lontani di spighe e di amori
Ferne Düfte von Ähren und Lieben
Nati dalla terra e alla terra tornati già
Geboren aus der Erde und schon zur Erde zurückgekehrt
E come un brivido sottile nella schiena
Und wie ein feiner Schauer im Rücken
Amore stringi tutta la mia fragilità
Liebste, umarme meine ganze Zerbrechlichkeit
Noi così microbi dell'universo, solo rena
Wir, solche Mikroben des Universums, nur Sandkörner
Confondiamo spesso i sogni alla realtà, la realtà
Wir verwechseln oft Träume mit der Realität, der Realität
La realtà
Der Realität
La stanza del grano e voci di cortile
Das Kornzimmer und Stimmen aus dem Hof
E i vecchi masticano tabacco e nostalgia
Und die Alten kauen Tabak und Nostalgie
Odori di sughi e querce secolari
Düfte von Soßen und jahrhundertealten Eichen
Il sole a mezzogiorno è oro fuso che cola giù
Die Mittagssonne ist geschmolzenes Gold, das herabfließt
Non dire niente non dirlo mai
Sag nichts, sag es niemals
Prendi la vita come viene finché puoi
Nimm das Leben, wie es kommt, solange du kannst
Non fare niente non farlo mai
Tu nichts, tu es niemals
Ci sono due fuochi sulla spiaggia siamo noi, siamo noi
Da sind zwei Feuer am Strand, das sind wir, das sind wir
Siamo noi
Das sind wir
Non dire niente, non dirlo mai
Sag nichts, sag es niemals
È caldo l'alito della notte sopra di noi
Warm ist der Atem der Nacht über uns
Non fare niente non farlo mai
Tu nichts, tu es niemals
Ci sono due fuochi sulla spiaggia siamo noi
Da sind zwei Feuer am Strand, das sind wir
Siamo noi, siamo noi
Das sind wir, das sind wir





Autoren: Erminio Sinni


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.