Georges Bizet feat. Pierre Dervaux, Ernest Blanc, Nicolai Gedda & Orchestre du Theatre National de IOpera-Comique - Bizet: Les pêcheurs de perles, Act 1: "Au fond du temple saint" (Nadir, Zurga) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bizet: Les pêcheurs de perles, Act 1: "Au fond du temple saint" (Nadir, Zurga) - Nicolai Gedda , Georges Bizet Übersetzung ins Russische




Bizet: Les pêcheurs de perles, Act 1: "Au fond du temple saint" (Nadir, Zurga)
Бизе: Ловцы жемчуга, Акт 1: "В глубине священного храма" (Надир, Зурга)
Au fond du temple saint
В глубине священного храма
Paré de fleurs et d'or
Убранного цветами и золотом
Une femme apparaît (une femme apparaît)
Является женщина (является женщина)
Je crois la voir encore (je crois la voir encore)
Мне кажется, я вижу её снова (мне кажется, я вижу её снова)
La foule prosternée
Толпа склонилась
La regarde, étonnée
Смотрит на неё в изумлении
Et murmure tous bas
И шепчет едва слышно
Voyez, c'est la déesse
Смотрите, это богиня
Qui dans l'ombre se dresse et vers nous tend les bras
Которая во тьме встаёт и к нам простёрла руки
Son voile se soulève
Её покрывало приподнимается
Ô vision, ô rêve
О виденье, о мечта
La foule est à genoux
Толпа на коленях
Oui, c'est elle
Да, это она
C'est la déesse plus charmante et plus belle
Это богиня, ещё прелестней и прекрасней
Oui, c'est elle
Да, это она
C'est la déesse qui descend parmi nous
Это богиня, сошедшая к нам
Son voile se soulève et la foule est à genoux
Её покрывало приподнимается, и толпа на коленях
Mais a travers la foule
Но сквозь толпу
Elle s'ouvre un passage
Она прокладывает путь
Son long voile déjà
Её длинное покрывало уже
Nous cache son visage
Скрывает её лицо
Mon regard, hélas!
Мой взгляд, увы!
La cherche en vain
Напрасно ищет её
Elle fuit
Она уходит
Elle fuit
Она уходит
Mais dans mon âme soudain
Но в моей душе внезапно
Quelle étrange ardeur s'allume
Какое странное пламя вспыхивает
Quel feu nouveau me consume
Какой новый огонь сжигает меня
Ta main repousse ma main
Твоя рука отталкивает мою
Ta main repousse ma main
Твоя рука отталкивает мою
De nos cœurs l'amour s'empare
Любовь овладевает нашими сердцами
Et nous change en ennemis
И превращает нас во врагов
Non, que rien ne nous sépare
Нет, пусть ничто не разлучит нас
Non, rien!
Нет, ничто!
Que rien ne nous sépare
Пусть ничто не разлучит нас
Non, rien!
Нет, ничто!
Jurons de rester amis (jurons de rester amis)
Поклянёмся остаться друзьями (поклянёмся остаться друзьями)
Jurons de rester amis (jurons)
Поклянёмся остаться друзьями (поклянёмся)
Oh oui, jurons de rester amis!
О да, поклянёмся остаться друзьями!
Oui, c'est elle, c'est la déesse
Да, это она, это богиня
En ce jour qui vient nous unir
В этот день, что соединяет нас
Et fidèle à ma promesse
И верный своему обещанию
Comme un frère je veux te chérir
Как брат, я буду тебя хранить
C'est elle, c'est la déesse
Это она, это богиня
Qui vient en ce jour nous unir
Которая в этот день нас объединяет
Oui, partageons le même sort
Да, разделим одну судьбу
Soyons unis jusqu'à la mort
Будем вместе до самой смерти





Autoren: Georges Bizet, Brad Cohen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.