Fenomeno -
IZI
,
Ernia
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
prima
volta
che
ho
riaperto
gli
occhi
non
mi
sono
accorto,
no
The
first
time
I
reopened
my
eyes,
I
didn't
notice,
no,
Che
aveva
le
ali
bianche
pure
quel
brutto
anatroccolo
That
even
that
ugly
duckling
had
white
wings,
Che
in
un
passato
prossimo
farfalle
erano
bruchi
That
in
the
recent
past,
butterflies
were
caterpillars.
Ora
che
so
fermar
la
pioggia
con
un
ombrello
coi
buchi
Now
that
I
know
how
to
stop
the
rain
with
a
leaky
umbrella,
E
pensavo
fosse
giunto,
per
me,
il
tempo
dei
saluti
And
I
thought
the
time
had
come
for
me
to
say
goodbye,
Invece
alzano
il
bicchiere
e
brindano
alla
mia
salute
Instead,
they
raise
their
glasses
and
toast
to
my
health.
Io
che
ho
attraversato
a
piedi
mille
tempeste
di
sputi
Me,
who
walked
through
a
thousand
storms
of
spit,
Dimmi
quando
cadi
solo
che
forma
ha
il
paracadute
Tell
me,
when
you
fall
alone,
what
shape
does
the
parachute
have?
Pensavo
di
aver
fiato
per
fare
la
corsa
campestre
I
thought
I
had
the
breath
to
run
the
cross-country
race,
Cercar
la
luce
dentro
come
aprire
le
finestre
To
search
for
the
light
inside,
like
opening
the
windows,
Chiuso
tutte
le
porte,
ho
bussato
al
tuo
portone
Closed
all
the
doors,
I
knocked
on
your
door,
Diciamo
che
ti
ho
aspettato
sulla
soglia
del
dolore
Let's
say
I
waited
for
you
on
the
threshold
of
pain.
In
un
mondo
che
non
sa
chieder
scusa
o
per
favore
In
a
world
that
doesn't
know
how
to
say
sorry
or
please,
Sto
camminando
sulle
punte
per
rubare
il
sole
I'm
walking
on
tiptoes
to
steal
the
sun,
E
siamo
soli
e
sarò
il
solo
a
non
fare
l'errore
And
we
are
alone,
and
I
will
be
the
only
one
not
to
make
the
mistake.
Milano
è
grigia
ma
io
vedo
il
mare
dal
balcone
Milan
is
grey,
but
I
see
the
sea
from
the
balcony,
So
bene
con
chi
riscaldarmi,
se,
tipo
Alaska
I
know
well
with
whom
to
warm
myself,
if,
like
Alaska,
Uomini
di
poco
conto
fanno
conti
in
tasca
Men
of
little
importance
count
their
pennies,
Conto
gli
amici
su
una
mano
se
il
grano
non
basta
I
count
my
friends
on
one
hand
if
the
grain
isn't
enough.
Tu
che
ti
meriti
una
borsa,
tipo
il
NASDAQ
You,
who
deserve
a
bag,
like
the
NASDAQ,
E
so
che
fingi
mentre
ridi,
sì
And
I
know
you're
pretending
while
you
laugh,
yes.
Io
che
ricordo
mentre
tu
elimini
Me,
who
remembers
while
you
delete,
Io
che
sussurro
mentre
tu
gridi,
anch'io
ho
i
brividi
Me,
who
whispers
while
you
scream,
I
have
chills
too.
Sappiamo
entrambi
che
restiamo
simili
We
both
know
that
we
remain
similar,
Se
ci
sfioriamo
prendiamo
fuoco
come
i
fiammiferi
If
we
touch,
we
catch
fire
like
matches.
Ho
l'oro
agli
occhi
al
mattino
I
have
gold
in
my
eyes
in
the
morning,
Non
c'ho
quanto
basta
I
don't
have
enough,
Almeno
per
venir
li
fino
a
te
At
least
to
come
there
to
you,
E
non
mi
volto
da
un
pezzo
And
I
haven't
turned
around
for
a
while,
E
forse
ci
riesco
a
tornare
a
casa
mia
come
un
re
And
maybe
I
can
return
to
my
home
like
a
king.
Sto
camminando
sul
filo,
guardando
giù
in
basso
I'm
walking
on
the
wire,
looking
down,
Le
luci
dall'alto
e
penso
a
quello
che
hai
detto
te
The
lights
from
above,
and
I
think
about
what
you
said,
Adesso
che
ti
elogiano
sei
un
fenomeno
Now
that
they
praise
you,
you're
a
phenomenon,
Tu
non
cambi
per
me,
non
per
me
You
don't
change
for
me,
not
for
me,
Non
per
me,
non
per
me...
Not
for
me,
not
for
me...
Mangio
la
rucola
I
eat
arugula,
Poi
guardo
fuori
ma
non
c'è
una
nuvola
Then
I
look
outside,
but
there
isn't
a
cloud,
Si
sposta
come
calci
in
carrucola
It
moves
like
kicks
in
a
pulley,
Tiro
alla
fune
con
la
prima
ruga
di
troppo
I
pull
the
rope
with
the
first
wrinkle
too
many,
Cappello
bianco
perché
sto
vecchio
e
nell'occhio
White
hat
because
I'm
old
and
in
the
eye,
Si
vede,
ma
poi
non
crede
It
shows,
but
then
it
doesn't
believe,
Ci
ho
combattuto
con
le
sirene
I
fought
with
the
sirens,
Vuoi
venderti
perché
è
la
cosa
più
facile
You
want
to
sell
yourself
because
it's
the
easiest
thing,
Perché
io
sotto
sotto
sono
debole
Because
deep
down
I'm
weak,
Non
chiedo
a
te,
non
l'ho
mai
fatto
I
don't
ask
you,
I
never
have,
Forse
perché
sono
scemo
Maybe
because
I'm
stupid,
Non
sono
te,
poi
non
vado
a
Sanremo
I'm
not
you,
then
I
don't
go
to
Sanremo,
O
meglio
poi
ci
andrò
quando
la
Sony
Or
rather,
I'll
go
there
when
Sony,
Mi
pagherà
un
treno
Will
pay
me
for
a
train,
Non
sono
te
no,
non
lo
vorrei
mai
I'm
not
you,
no,
I
would
never
want
to
be,
Non
so
che
celi
dietro
quella
faccia:
Emo
I
don't
know
what
you
hide
behind
that
face:
Emo,
Bobina
sparsa,
ce
li
spruzzo
Scattered
coil,
I
spray
them,
Come
l'universo:
Pollok
Like
the
universe:
Pollock,
Ma
tu
sei
un
pollo
perso
But
you're
a
lost
chicken,
Non
dico
nulla
perché
io
ho
bisogno
del
silenzio
I
don't
say
anything
because
I
need
silence,
Questo
è
il
rumore
dell'impatto
del
Big
bang
This
is
the
noise
of
the
Big
Bang's
impact,
Con
l'oro
grigio
faccio
spazio,
spazio
attorno
a
me
With
the
grey
gold
I
make
space,
space
around
me,
Gli
occhi
marroni
con
lo
sguardo
d'arabo
The
brown
eyes
with
the
Arab's
gaze,
Non
parlo
marcio,
non
dolce:
sciroppo
d'acero
I
don't
speak
rotten,
not
sweet:
maple
syrup,
M'immagino
con
la
corona
al
posto
di
questi
MC
I
imagine
myself
with
the
crown
instead
of
these
MCs,
Io
che
lascio
da
parte,
tu
stressato
che
ti
riempi
Me,
who
leaves
aside,
you
stressed
that
you
fill
up,
Non
puoi
gettare
spazza
dentro
a
quel
cestino
You
can't
throw
trash
in
that
basket,
Ci
lasci
i
fogli
infranti
dentro
e
non
li
incendi
You
leave
the
broken
sheets
inside
and
don't
burn
them,
E
ti
che
mi
parli
del
destino
And
you
who
tell
me
about
destiny,
Ma
non
capisci
che
puoi
fare
todo
But
you
don't
understand
that
you
can
do
everything,
Semplicemente
puoi
farlo
a
tuo
modo
You
can
simply
do
it
your
way,
Se
solamente
tu
hai
qualcosa
di
più
grosso
If
only
you
have
something
bigger,
Insieme
però
zitti
zitti
in
nessun
luogo
Together,
but
hush
hush
nowhere,
Ma
non
capisci
che
puoi
fare
todo
But
you
don't
understand
that
you
can
do
everything,
Semplicemente
puoi
farlo
a
tuo
modo
You
can
simply
do
it
your
way,
Se
solamente
tu
hai
qualcosa
di
più
grosso
If
only
you
have
something
bigger,
Insieme
però
zitti
zitti
in
nessun
luogo
Together,
but
hush
hush
nowhere,
In
nessun
luogo,
In
nessun
luogo
Nowhere,
Nowhere,
In
nessun
luogo
no,
In
nessun
luogo
Nowhere
no,
Nowhere,
Ho
l'oro
agli
occhi
al
mattino
I
have
gold
in
my
eyes
in
the
morning,
Non
c'ho
quanto
basta
I
don't
have
enough,
Almeno
per
poter
venir
li
fino
a
te
At
least
to
be
able
to
come
there
to
you,
E
non
mi
volto
da
un
pezzo
And
I
haven't
turned
around
for
a
while,
E
forse
ci
riesco
a
tornare
a
casa
mia
come
un
re
And
maybe
I
can
return
to
my
home
like
a
king.
Sto
camminando
sul
filo,
guardando
giù
in
basso
I'm
walking
on
the
wire,
looking
down,
Le
luci
dall'alto
e
penso
a
quello
che
hai
detto
te
The
lights
from
above,
and
I
think
about
what
you
said,
Adesso
che
ti
elogiano
sei
un
fenomeno
Now
that
they
praise
you,
you're
a
phenomenon,
Tu
non
cambi
per
me,
non
per
me
You
don't
change
for
me,
not
for
me,
Non
per
me,
non
per
me...
Not
for
me,
not
for
me...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Germini Diego, Professione Matteo, Pulga Alessandro
Album
Fenomeno
Veröffentlichungsdatum
08-11-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.