Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Pazar Kahvaltısı
A Sunday Breakfast
Uyurken
izliyorum
en
sevdiğim
hâlini
I
watch
you
while
you
sleep,
my
favorite
version
of
you
Saçların
dağınık,
yüzünde
yastık
izi
Your
hair
is
messy,
pillow
marks
on
your
face
Bir
pazar
kahvaltısı
gibi
Like
a
Sunday
breakfast
Küçük
oyunlarının,
büyük
savaşlarının
Between
your
little
games
and
your
big
fights
Arasında
olduğu
kadar
bi'
aşktı
bizimkisi
Our
love
was
just
as
much
as
it
was
between
them
Bir
pazar
gecesi
uykusu
gibi
Like
a
Sunday
night's
sleep
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Uyurken
izliyorum
en
sevdiğim
hâlini
I
watch
you
while
you
sleep,
my
favorite
version
of
you
Saçların
dağınık,
yüzünde
yastık
izi
Your
hair
is
messy,
pillow
marks
on
your
face
Bir
pazar
kahvaltısı
gibi
Like
a
Sunday
breakfast
Küçük
oyunlarının,
büyük
savaşlarının
Between
your
little
games
and
your
big
fights
Arasında
olduğu
kadar
bi'
aşktı
bizimkisi
Our
love
was
just
as
much
as
it
was
between
them
Bir
pazar
gecesi
uykusu
gibi
Like
a
Sunday
night's
sleep
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Bitmesi
gerek
artık,
anlıyoruz
ikimiz
de
It
has
to
end
now,
we
both
understand
O
zaman
neden
hâlâ
ağlıyoruz
ikimiz
de?
Then
why
are
we
both
still
crying?
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Ne
yaparsam
olmuyor,
olmuyor
eskisi
gibi
No
matter
what
I
do,
it's
not
the
same
anymore
Güldürmüyor,
ağlatmıyor
kimse
senin
gibi
Nobody
makes
me
laugh
or
cry
like
you
do
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ozan Colakoglu, Can Temiz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.