Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuantos
pensamientos
mientras
miro
el
mar
Сколько
мыслей,
пока
я
смотрю
на
море,
Que
en
el
tiempo
atras
me
llevara
Которое
уносит
меня
в
прошлое,
Cuando
en
las
nubes
me
gustaba
estar
Когда
мне
нравилось
витать
в
облаках,
Y
en
los
cuentos
creia
sin
dudar...
И
верил
в
сказки
без
сомнений...
Sueños
y
deseos
se
volvian
realidad
Мечты
и
желания
становились
реальностью
En
el
libro
de
la
fantasia
В
книге
фантазий.
Era
ese
momento
de
la
vida
en
que
no
hay
melancolia...
Это
был
тот
момент
жизни,
когда
не
было
меланхолии...
Ahora
qe
la
inquietud
y
confusion
Теперь,
когда
беспокойство
и
смятение
Han
robado
espacio
en
nuestra
ilusion
Заняли
место
в
наших
иллюзиях,
Quiero
mas
que
nunca
Я
хочу
больше,
чем
когда-либо,
Mantener
la
ingenuidad
y
una
esperanza
dentro
en
mi
Сохранить
наивность
и
надежду
внутри
себя,
Para
como
entonces
no
dejar
de
preguntar
siempre
porqe...
Чтобы,
как
и
тогда,
не
переставать
спрашивать
"почему"...
Y
dibujo
como
quiero
el
mundo
alrededor
И
рисую
мир
вокруг
таким,
каким
хочу,
Como
un
niño
que
sabe
siempre
mantener
su
gran
curiosidad
Как
дитя,
которое
всегда
сохраняет
свое
любопытство.
El
instinto
hoy
me
da
las
ganas
de
volar
Инстинкт
сегодня
даёт
мне
желание
летать,
Como
un
niño
que
no
se
rendira
jamas
Как
дитя,
которое
никогда
не
сдается.
Busca
la
felicidad!
Ищу
счастья!
Respirando
el
aire
que
me
sabe
a
sal
Вдыхая
воздух
со
вкусом
соли,
Solo
acompañado
por
mi
soledad
Наедине
со
своим
одиночеством,
Este
sitio
lo
recuerdo
mitico
de
pequeño
parecia
magico
Это
место
я
помню
с
детства,
оно
казалось
волшебным.
Como
entonces
busco
la
respuesta
que
no
se
Как
и
тогда,
я
ищу
ответ,
который
не
знаю,
Si
existe
o
yo
la
soñe?
Существует
ли
он,
или
я
его
выдумал?
Quedo
en
silencio
caminando
yo
quisa
encontrare...
Молча
иду,
может
быть,
найду...
Y
dibujo
como
quiero
el
mundo
alrededor
И
рисую
мир
вокруг
таким,
каким
хочу,
Como
un
niño
que
sabe
siempre
mantener
su
gran
curiosidad
Как
дитя,
которое
всегда
сохраняет
свое
любопытство.
El
instinto
hoy
me
da
las
ganas
de
volar
Инстинкт
сегодня
даёт
мне
желание
летать,
Como
un
niño
que
no
se
rendira
jamas
Как
дитя,
которое
никогда
не
сдается.
Busca
la
felicidad!
Ищу
счастья!
Y
por
siempre
invisible
sincera
И
навсегда
невидимая,
искренняя,
Una
parte
de
mi...
quedara...
Часть
меня...
останется...
Y
dibujo
como
quiero
el
mundo
alrededor.
И
рисую
мир
вокруг
таким,
каким
хочу.
Como
un
niño
que
no
se
rendira
jamas
Как
дитя,
которое
никогда
не
сдается.
Busca
la
felicidad!
Ищу
счастья!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: EROS RAMAZZOTTI, GIUSEPPE RINALDI, MILA ORTIZ MARTIN, CLAUDIO GUIDETTI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.