Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra el Viento (Controvento)
Against the Wind (Controvento)
Tú
no
entenderás
You
won't
understand,
Dentro
siento
algo
que
se
apaga,
Inside
I
feel
something
fading
away,
Hace
tiempo
quiero
hablar,
For
a
long
time
I've
wanted
to
speak,
Te
lo
quise
yo
contar
I
wanted
to
tell
you
myself.
Tú
no
lo
viste
que
You
didn't
see
that
Lentamente
yo
me
marchitaba,
Slowly
I
was
withering,
No
te
diste
cuenta
que
You
didn't
realize
that
Cada
día
yo
me
alejaba
siempre
más
de
ti
Every
day
I
was
moving
further
and
further
away
from
you.
Yo
quisiera
decirte
que
lo
nuestro
ha
acabado
I
want
to
tell
you
that
what
we
had
is
over,
Aunque
haya
palabras
que
estan
cargadas
de
miedo,
Even
though
there
are
words
that
are
loaded
with
fear,
Yo
quisiera
decirte
que
entonces
te
amaba,
I
want
to
tell
you
that
I
loved
you
then,
Y
que
más
de
una
noche
volviendo
perdí
yo
las
llaves
And
that
more
than
one
night
coming
back
I
lost
the
keys
Para
abrirme
a
ti
To
open
myself
to
you,
Para
abrirme
a
ti,
To
open
myself
to
you,
Pero
siempre
me
he
encerrado
más
en
mi.
But
I
always
locked
myself
further
inside.
Es
tiempo
de
volar
It's
time
to
fly,
Ahora
que
me
muevo
contra
el
viento,
Now
that
I'm
moving
against
the
wind,
Ya
no
hay
nada
que
pensar,
esta
vez
ya
no,
There's
nothing
left
to
think
about,
not
this
time,
Tú
tal
vez
no
has
entendido
que.
Maybe
you
haven't
understood
that.
Yo
quisiera
decirte
que
lo
nuestro
ha
acabado
I
want
to
tell
you
that
what
we
had
is
over,
Aunque
haya
palabras
que
esten
cargadas
de
miedo,
Even
though
there
are
words
that
are
loaded
with
fear,
Yo
quisiera
decirte
que
entonces
te
amaba,
I
want
to
tell
you
that
I
loved
you
then,
Y
que
más
de
una
noche
volviendo
perdí
yo
las
llaves,
And
that
more
than
one
night
coming
back
I
lost
the
keys,
Y
tú
me
perdiste
a
mi.
And
you
lost
me.
Yo
quisiera
decirte
a
ti
lo
que
hubiera
sido
I
want
to
tell
you
what
could
have
been,
Pero
cuando
despiertes
verás
que
ya
me
habré
ido,
But
when
you
wake
up
you'll
see
that
I'm
already
gone,
No
estaré
allí,.
no
estaré
allí,
I
won't
be
there,
I
won't
be
there,
Y
tú
sabrás
que
todo
acabó
así,.
lo
sabrás
así
And
you'll
know
that
it
all
ended
like
this,
you'll
know
it
like
this.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: EROS RAMAZZOTTI, MILA ORTIZ MARTIN, ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.