Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
c'è
un
tempo
If
there's
a
time
In
cui
bisogna
ripartire
When
we
need
to
start
anew
Questo
tempo
credo
sia
arrivato
già
I
believe
that
time
has
already
come
Idealismo
è
come
l'acne
giovanile
Idealism
is
like
teenage
acne
Che
scompare
con
l'andare
dell'età
That
fades
with
age
è
il
momento
questo
delle
riflessioni
This
is
the
time
for
reflection
E
vorrei
che
mi
capissi
almeno
tu
And
I
wish
you
could
at
least
understand
me
Hanno
corso
fino
all'ultimo
sudore
The
quiet
colts
of
my
twenties
I
puledri
quieti
dei
vent'anni
miei
Have
run
to
their
last
sweat
Hanno
vinto
le
distanze
dal
tuo
cuore
They've
conquered
the
distances
from
your
heart
Ma
se
han
perso
qualche
amico
non
saprei
But
if
they've
lost
any
friends,
I
wouldn't
know
Uno
crede
di
poter
cambiare
vita
One
believes
they
can
change
their
life
Ma
è
la
vita
infine
a
cambiare
te
But
it's
life
that
ultimately
changes
you
Seguimi
perché
Follow
me
because
Cambiano
le
cose
vanno
avanti
Things
change,
they
move
forward
Vanno
incontro
ai
nuovi
anni
They
go
towards
the
new
years
Verso
nuove
realtà
Towards
new
realities
Io
ti
chiedo
amore
fino
in
fondo
I
ask
you
for
love
to
the
fullest
Perché
adesso
ne
ho
bisogno
Because
now
I
need
it
Come
non
ne
ho
avuto
mai
Like
I've
never
needed
it
before
Certe
volte
il
dubbio
Sometimes
doubt
è
come
una
montagna
Is
like
a
mountain
Che
rimanda
l'eco
dei
pensieri
tuoi
That
echoes
your
thoughts
E
ti
inchioda
le
sue
angoscie
alle
calcagna
And
nails
its
anxieties
to
your
heels
E
ti
spinge
a
fare
passi
che
non
vuoi
And
pushes
you
to
take
steps
you
don't
want
to
è
il
momento
questo
delle
decisioni
This
is
the
time
for
decisions
E
vorrei
sbagliare
il
meno
che
si
può
And
I
want
to
make
as
few
mistakes
as
possible
Seguimi
perciò
Therefore,
follow
me
Cambiano
le
cose
anche
intorno
Things
change
around
us
too
E
non
posso
stare
fermo
And
I
can't
stand
still
Mentre
il
tempo
se
ne
va
While
time
slips
away
Io
ti
chiedo
amore
fino
in
fondo
I
ask
you
for
love
to
the
fullest
Perché
adesso
ne
ho
bisogno
Because
now
I
need
it
Come
non
ne
ho
avuto
mai
Like
I've
never
needed
it
before
Farsi
uomo
è
questione
d'esperienza
Becoming
a
man
is
a
matter
of
experience
E
la
tua
presenza
silenziosa
qui
And
your
silent
presence
here
Mette
in
fuga
i
mostri
della
mia
infanzia
Drives
away
the
monsters
of
my
childhood
E
stanotte
può
bastare
già
così
And
tonight,
that's
enough
Se
c'è
un
tempo
in
cui
bisogna
ripartire
If
there's
a
time
when
we
need
to
start
anew
Questo
tempo
credo
sia
davanti
a
noi
I
believe
that
time
is
before
us
Seguimi
se
vuoi
Follow
me
if
you
will
Seguimi
seguimi
Follow
me,
follow
me
Non
lasciarmi
non
abbandonarmi
mai
Don't
leave
me,
never
abandon
me
Seguimi
seguimi
Follow
me,
follow
me
Come
io
con
ogni
sguardo
seguo
te
As
I
follow
you
with
every
glance
Seguimi
seguimi
Follow
me,
follow
me
Non
lasciarmi
non
abbandonarmi
mai
Don't
leave
me,
never
abandon
me
Seguimi
seguimi
Follow
me,
follow
me
Come
io
con
ogni
sguardo
seguo
te
As
I
follow
you
with
every
glance
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, PIERANGELO CASSANO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.