Eskobar - Whatever This Town - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Whatever This Town - EskobarÜbersetzung ins Deutsche




Whatever This Town
Was auch immer diese Stadt
If you try to get close to me, be prepared, it might hurt
Wenn du versuchst, mir nahezukommen, sei bereit, es könnte wehtun
Cause i live like the human i am so my nails, will catch some dirt
Denn ich lebe wie der Mensch, der ich bin, also bekommen meine Nägel etwas Schmutz ab
Dont expect a knight on a horse to come rescue the princess in you
Erwarte keinen Ritter auf einem Pferd, der die Prinzessin in dir rettet
I got me on my mind, i put myself first and so should you
Ich habe mich im Sinn, ich stelle mich selbst an erste Stelle, und das solltest du auch tun
If you find this too hard to survive, please think before u say farewell
Wenn du findest, dass das zu schwer zu überstehen ist, denk bitte nach, bevor du Lebewohl sagst
Without the history of my past i would be, an empty shell
Ohne die Geschichte meiner Vergangenheit wäre ich eine leere Hülle
The bags that we carry around contain fragments of yesterday
Die Taschen, die wir herumtragen, enthalten Fragmente von gestern
The heavier load, the harder to cope, but gas for the grey
Je schwerer die Last, desto schwerer zu bewältigen, aber Treibstoff fürs Grau
Mmm... don't you listen to the choir of jealous people full of hate
Mmm... hör nicht auf den Chor neidischer Menschen voller Hass
If they have nothing better in their life i swear inside they ache... they ache
Wenn sie nichts Besseres in ihrem Leben haben, schwöre ich, innerlich leiden sie... sie leiden
Whatever this town, makes you think of me
Was auch immer diese Stadt dich über mich denken lässt
I'll still be around, when the final bell rings
Ich werde immer noch da sein, wenn die letzte Glocke läutet
Whatever this town, makes you think of me
Was auch immer diese Stadt dich über mich denken lässt
There's nothing that they can do, this city hasn't already done
Es gibt nichts, was sie tun können, was diese Stadt nicht schon getan hat
There's no need to be scared so i laugh in their face when they pull their gun
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben, also lache ich ihnen ins Gesicht, wenn sie ihre Waffe ziehen
There's nothing that they can do, this city hasn't already done
Es gibt nichts, was sie tun können, was diese Stadt nicht schon getan hat
There's no need to be scared so i laugh in their face when they pull their gun
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben, also lache ich ihnen ins Gesicht, wenn sie ihre Waffe ziehen
Whatever this town, makes you think of me
Was auch immer diese Stadt dich über mich denken lässt
I'll still be around, when the final bell rings
Ich werde immer noch da sein, wenn die letzte Glocke läutet
Whatever this town, makes you think of me
Was auch immer diese Stadt dich über mich denken lässt
I'll still be around, when the final bell rings
Ich werde immer noch da sein, wenn die letzte Glocke läutet





Autoren: Robert Birming, Daniel Bellqvist, Fredrik Zall


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.