Espen Lind - The Last Day of My Life - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

The Last Day of My Life - Espen LindÜbersetzung ins Deutsche




The Last Day of My Life
Der letzte Tag meines Lebens
Owee-yeah
Owee-yeah
Los Angeles,
Los Angeles,
At the corner of sunset and fairfax,
An der Ecke Sunset und Fairfax,
Walking west
Nach Westen gehend
Ah, I love the smell of violence in the evening
Ah, ich liebe den Geruch von Gewalt am Abend
I just got my grand wake up call
Ich habe gerade meinen großen Weckruf bekommen
7 PM I woke up with a gun in my right hand
19 Uhr, ich wachte mit einer Waffe in meiner rechten Hand auf
And so I'm like "what"
Und ich so: „Was?“
Though at this point I suppose
Obwohl ich an diesem Punkt vermute
Someone could be fucking with me
Jemand könnte mich verarschen
Or else I'm really gone this time
Oder ich bin diesmal wirklich durchgedreht
Damn crystals
Verdammte Kristalle
God I hate that neon sign
Gott, ich hasse dieses Neonschild
Let's see
Mal sehen
Virgin records
Virgin Records
George Micheal
George Michael
Mariah Car... iah
Mariah Car... iah
Yeah what's this then
Yeah, was ist das denn
Tony Bennett!
Tony Bennett!
He makes pop records too now
Er macht jetzt auch Pop-Platten
Aw this is too fucking much!
Aw, das ist zu verdammt viel!
Hey Mr. truck driver
Hey Mr. Truckfahrer
Don't dim those fucking headlights goddamit!
Blende diese verdammten Scheinwerfer nicht ab, verdammt nochmal!
You're making me very nervous here
Du machst mich hier sehr nervös
Don't hunk at me man
Hup mich nicht an, Mann
I'll fucking have you killed!
Ich lass dich verdammt nochmal umlegen!
Stupid motherfucker
Blöder Motherfucker
What's happening to me
Was passiert mit mir
I used to be cool
Ich war mal cool
Now I'm like a fucking alarm clock or something
Jetzt bin ich wie ein verdammter Wecker oder so
Not sure exactly what's going on
Nicht sicher, was genau los ist
But I'll tell you this much
Aber ich sag dir so viel
I think we're looking at the last day of my life
Ich glaube, wir erleben den letzten Tag meines Lebens
On the strip,
Auf dem Strip,
Outside St. Francis hotel
Vor dem St. Francis Hotel
Oooaaaww hey
Oooaaaww hey
Wa hee
Wa hee
Sunshine boy on the run tonight
Sonnenjunge heute Nacht auf der Flucht
This definitely is white boy day
Das ist definitiv der Tag des weißen Jungen
Damn I feel good
Verdammt, ich fühle mich gut
Well lookee here
Na, sieh mal einer an
Now this is a classy place
Das hier ist ein nobles Etablissement
Very nice
Sehr schön
Le Mondrian
Le Mondrian
And them latino backslapping asskissing bell boys outside
Und diese Latino-Schulterklopfer-Arschkriecher-Hotelpagen draußen
Well, you can have anyone for a fiver and a smile in Hollywood
Nun, in Hollywood kriegst du jeden für 'nen Fünfer und ein Lächeln
Why y'all running, ha?
Warum rennt ihr alle, ha?
Haven't you you seen a semi-desperate guy
Habt ihr noch nie einen halb verzweifelten Typen
With a loaded piece before him
Mit einer geladenen Waffe vor euch gesehen?
Elvis? Elvis! Elvis fucking Presley!
Elvis? Elvis! Elvis verdammter Presley!
Well get the fuck... well, for crying out loud!
Na, zum Teufel... also, Herr im Himmel!
Oh man...
Oh Mann...
Hey look I just want you to know Elvis
Hey, schau, ich will nur, dass du weißt, Elvis
That I never believed that whole FBI bullshit about you
Dass ich diesen ganzen FBI-Bullshit über dich nie geglaubt habe
Y'know fuck that!
Weißt du, scheiß drauf!
Hey folks say hi to elvis!
Hey Leute, sagt Hallo zu Elvis!
Whaddya mean they can't see you
Was meinst du damit, sie können dich nicht sehen?
Elvis you're making me very very nervous now
Elvis, du machst mich jetzt sehr, sehr nervös
Yeah Elvis baby
Yeah Elvis Baby
I need some assistance here man
Ich brauche hier etwas Unterstützung, Mann
I got these voices in my head right
Ich habe diese Stimmen in meinem Kopf, richtig?
I keep saying I'm funky
Sie sagen immer wieder, ich sei funky
They keep saying I'm dead
Sie sagen immer wieder, ich sei tot
Y'know what I'm saying
Weißt du, was ich meine?
Yeah
Yeah
"You the next time little fucker in line, white boy!"
„Du bist der Nächste in der Reihe, kleiner Scheißer, weißer Junge!“
Yeah that's what they say swear to god
Yeah, das sagen sie, schwöre bei Gott
They're everywhere man
Sie sind überall, Mann
Them mothers trace my narrow ass
Diese Motherfucker sind hinter meinem schmalen Arsch her
That's for damn sure
Das ist verdammt sicher
I'm so fucked
Ich bin so am Arsch
I got this sinking feeling
Ich habe dieses mulmige Gefühl
That what we're dealing with here man
Dass das, womit wir es hier zu tun haben, Mann
Is the last day... of my life
Der letzte Tag... meines Lebens ist
On the strip between la Cienega and San Vicente,
Auf dem Strip zwischen La Cienega und San Vicente,
Walking past the dozen or so pavement restaurants
Vorbei an den Dutzend oder so Bürgersteig-Restaurants
Where the rich and famous gather
Wo sich die Reichen und Berühmten versammeln
During those Hollywood afternoons
An diesen Hollywood-Nachmittagen
Say Elvis what's with the NBC car and the cameras and stuff
Sag mal, Elvis, was ist los mit dem NBC-Wagen und den Kameras und so?
Hey it's Leno doing a piece for the Tonight Show
Hey, das ist Leno, der einen Beitrag für die Tonight Show macht
Oh man this could be my break
Oh Mann, das könnte mein Durchbruch sein
Hey Jay over here
Hey Jay, hier drüben
No here Jay! Jay!
Nein, hier Jay! Jay!
Jay you can't just drive off like tha...
Jay, du kannst nicht einfach so wegfahren...
Oh fuck!
Oh, Scheiße!
Now what are y'all lookin at!
Was glotzt ihr alle so!
Don't you rich people have fucking jobs or something
Habt ihr reichen Leute keine verdammten Jobs oder so?
It's disgusting
Es ist widerlich
You disgust... your happiness disgusts me alright
Ihr widert mich an... euer Glück widert mich an, okay?
Fuck
Verdammt
What about me, huh huh
Was ist mit mir, huh huh
How come I ain't get no royalties
Warum kriege ich keine Tantiemen
I need new pair of... well pretty much everything, you know
Ich brauche ein neues Paar... na ja, so ziemlich alles, weißt du
Now don't you be pointing at me sucker
Jetzt zeig nicht auf mich, Blödmann
Hey man you see this
Hey Mann, siehst du das
Hehehehe
Hehehehe
Ooeee
Ooeee
Nice piece huh
Schönes Stück, huh
Shit
Scheiße
Hey where them sirens coming from
Hey, woher kommen diese Sirenen?
Ah
Ah
I get it
Ich verstehe
I get it
Ich verstehe
You rich motherfuckers out to get me huh
Ihr reichen Motherfucker wollt mich fertigmachen, huh
Why d'ya turn on me
Warum wendet ihr euch gegen mich?
I shoulda been one of you
Ich hätte einer von euch sein sollen
Shoulda been in a tarantino movie
Hätte in einem Tarantino-Film sein sollen
Y'hear I know all the lines man
Hörst du, ich kenne alle Sprüche, Mann
Aw, now, you're all making me very very nervous
Aw, jetzt macht ihr mich alle sehr, sehr nervös
Well who da fuck needs you any damned way
Na, wer zum Teufel braucht euch überhaupt?
Come here girl
Komm her, Mädchen
Yeah you blondie
Ja, du Blondchen
You and I are gonna take a walk
Du und ich werden einen Spaziergang machen
Huhehehe
Huhehehe
Shut up!
Halt die Klappe!
Oh
Oh
Ah, meet my good friend Mr.Elvis
Ah, triff meinen guten Freund Mr. Elvis
Yeah
Yeah
Ah sh...
Ah sch...
Well, I got a dozen voices in my head
Nun, ich habe ein Dutzend Stimmen in meinem Kopf
I'd like to introduce you to as well girl
Denen ich dich auch gerne vorstellen würde, Mädchen
But there's just no time
Aber es ist einfach keine Zeit
'Cos I'm walking on a line
Denn ich gehe auf einem schmalen Grat
With my eyes closed
Mit geschlossenen Augen
Afraid to peek and find out
Zu ängstlich, hinzuschauen und herauszufinden
That I'm looking at the last day of my life
Dass ich den letzten Tag meines Lebens erlebe
On the corner of sunset and horn avenue,
An der Ecke Sunset und Horn Avenue,
Right outside Spago's
Direkt vor Spago's
Now, whaddaya think Elvis, ha
Na, was denkst du, Elvis, ha
Is the night getting dark fast (...)
Wird die Nacht schnell dunkel (...)
Hey Mr. fucking Spago
Hey Mr. verdammtes Spago
D'ya have a table for me and my parter here Mr. Elvis
Haben Sie einen Tisch für mich und meinen Partner hier, Mr. Elvis?
See Elvis I'm about the only motherfucker
Siehst du, Elvis, ich bin so ziemlich der einzige Motherfucker
Who ain't been in there
Der noch nicht da drin war
Now shit where are all them cops come from huh
Na Scheiße, woher kommen all diese Cops, huh?
Now I don't mind saying
Nun, ich gebe zu
That this is making me very very nervous
Dass mich das sehr, sehr nervös macht
What's that officer
Was ist das, Officer?
"Put the gun down and let the girl go"
„Legen Sie die Waffe nieder und lassen Sie das Mädchen gehen“
Uh-hu-hu
Uh-hu-hu
No officer
Nein, Officer
I really don't think so
Das glaube ich wirklich nicht
See 'cos I'm a bad motherfucker
Sehen Sie, denn ich bin ein böser Motherfucker
Heyo bitch check out this poem huh
Heyo Schlampe, hör dir dieses Gedicht an, huh
I just made it
Ich habe es gerade gemacht
Goes like this 3... 4
Geht so 3... 4
"You people never treated me right
"Ihr Leute habt mich nie richtig behandelt
So I'm gonna make a stand tonight
Also werde ich heute Nacht meinen Mann stehen
I'll place a bullet in the bitch's head
Ich jag' der Schlampe 'ne Kugel in den Kopf
And after I've made sure she's dead
Und nachdem ich sicher bin, dass sie tot ist
Then I'll lay me down to sleep
Dann werde ich mich niederlegen, um zu schlafen
And I'll pray the lord my soul to keep
Und ich werde beten, dass der Herr meine Seele bewahrt
And if I shoud die before I wake
Und sollte ich sterben, bevor ich erwache
Then y'all say that kid sure was a flake"
Dann sagt ihr alle, dieser Junge war sicher ein Spinner"
(Gunshot)
(Schuss)
Aah come on bitch
Aah, komm schon, Schlampe
Smile
Lächle
I just made you live forever
Ich habe dich gerade unsterblich gemacht
Oh, Elvis my man
Oh, Elvis, mein Mann
I guess this is the end of the road
Ich schätze, das ist das Ende des Weges
Now we gonna ride into the sunset
Jetzt werden wir in den Sonnenuntergang reiten
So let's go
Also los
No no no
Nein nein nein
Age before beauty, I insist
Alter vor Schönheit, ich bestehe darauf
Too bad I never married
Schade, dass ich nie geheiratet habe
And got myself a wife
Und mir eine Frau geholt habe
So she could be here now to witness
Damit sie jetzt hier sein könnte, um Zeugin zu sein
The last day huh of my life
Des letzten Tages, huh, meines Lebens
Huhuhuhu (...)
Huhuhuhu (...)
And as the sun sets in the west,
Und während die Sonne im Westen untergeht,
I bid you all a fine farewell
Sage ich euch allen ein herzliches Lebewohl
Yippe-kay-yeah motherfuckers!
Yippie-kay-yeah Motherfuckers!
Alright Elvis, saddle up the horses
Okay Elvis, sattle die Pferde
(Gunshot)
(Schuss)
(News voice)
(Nachrichtenstimme)
Thank you for letting me go
Danke, dass ihr mich habt gehen lassen
Thank you for letting me know
Danke, dass ihr mich habt wissen lassen
What it is that I missed
Was es ist, das ich verpasst habe
But lord I'm not pissed
Aber Herr, ich bin nicht sauer
No I'm not pissed
Nein, ich bin nicht sauer
Oh no
Oh nein
I'm not pissed
Ich bin nicht sauer
I'm not pissed
Ich bin nicht sauer





Autoren: Espen Lind


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.